nepiepildāmas alkas pēc atstarošanās rīta miglā
 
02:27 pm - Сергей Есенин [Sergejs Jeseņins, citvalodu, krievu]
* * *

Не жалею, не зову, не плачу,
Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна берёзового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий, ты всё реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст.
О моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств.

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льётся с клёнов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

1921
07:48 pm - Сергей Есенин (1895-1925) [citvalodu]
Вечером синим, вечером лунным
Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо
Все пролетело. далече.. мимо...

Сердце остыло, и выцвели очи...
Синее счастье! Лунные ночи!
03:53 pm - Paul Celan/ No Jeruzālemes dzejoļiem [Pauls Cēlans, citvalodu]
Die Pole
sind in uns,
unübersteigbar
im Wachen,
wir schlafen hinüber, vors Tor
des Erbarmens,

ich verliere dich an dich, das
ist mein Schneetrost,

sag, dass Jerusalem IST,

sags, als wäre ich dieses
dein Weiss,

als wärst du,
meins,

als könnten wir ohne uns wir sein,

ich blättre dich auf, für immer,

du bettest, du bettest
uns frei.
01:27 pm - Virdžils Mihaiju [citvalodu]
JA NEBŪTU TĀ BIJIS, DIEZ VAI ES TO BŪTU PASTĀSTĪJIS

teksta mirdzošie fragmenti zūd
mirstīgā biosfērā. tikai saksofons vēl deg
ar pēdējo dvašu un klavieres.
tā PROMESOŠĀ ir balerīna
pēc lidojuma ierodas arī viņa IESPIESTIES STARP SKAŅĀM
iemieso izdejo ar vislielāko rūpību visu repertuāru
pēkšņi zvaigzne, kas paslēpta kabatā
sāk dedzināt tev pirkstus.
tu dosies uz citu planētu
labi zinot ka šeit viss jau ir pateikts

UZRAKSTS

Saule atdarās tavā plaukstā
saule appludina tavu dzirdi. nekas neilgst;
pašlaik tu lec pirmskolas smilšu kastē;
noglāsti bērnus, kam tu varētu būt vectēvs;
šeit ir tas pakalns, no kura tu noraugies
uz pirmā pasaules kara kaujām. šāviņi absurdi
rikošetē tavās dzīslās; tavs galvaskauss ir pilns
ar prettanku grāvjiem tranšejām dzeloņstieplēm.
Nav zināms vai tu pabeigsi šo grāmatu
pirms tev pašam pienāks beigas.
Vajadzētu pastāvēt kaut kādam augstākam
saprātam
vismaz kā atklāsmei - saprātam, kurš tevi mudina
uz rakstīšanas pašnāvniecisko rīcību
kad tev uz dažām sekundēm iešaujas prātā
visi dzīves stāsti
papīrlapas malā
kur tu sēdi un raudi

KLUSUMA MŪZIKA

viens pats...acis lasa interviju ar jānu gabareku
(rāmu norvēģi fjorda krastā kur reiz gulēja
aiola arfa) viņš pūlas apjēgt ozona molekulu svaru
kuras pūkaini saplīst ausīs (šķautnie auzu graudi
atrodas tālu barojot citu pasauļu populācijas
šeit ziemeļi izbauda pelnīto klusumu)
viens pats...neviens taču neietrieks har-
pūnas man tieši
sirdī lai nu kā bet es esmu viens no tiem
kuri lemti izzušanai
vientuļnieku medības jau ir sasniegušas
savu apogeju
un pie tam tas ir netaisnīgi ka šādā
globālā drūzmā tev pienākto kāda telpa
kur tu varētu meditēt...brālības jūtas
ir daudz stiprākas vientulībā un tās izšķīst
pūļa skābē; tāpēc kāda
vientuļa saksofona skaņa atbalsojoties ie-
spraucas
starp dažiem vārdiem kurus blaga uzrakstījis
zem pilnmēness
1919 gadā; uz brīdi
pasaule atkal izjūt līdzsvara ideju

PUĶU FIESTA

vienīgi piliens
dimants no dubļu jūras
smaids un tavas acis

dvēseles sazaļošana

droša zīme ka
pavasaris vēl atgriezīsies

SARAKSTE

vēstule
kā nākas paslēpta kladē
klade zem spilvena
spilvens zem sirds
bet sirds kā nākas paslēpta
vēstules
vidū.

no rumāņu valodas atdzejojis Leons Briedis
05:21 pm - Вера Полозкова (1986-) [citvalodu]
Игорю, в дорогу

Здесь мы расстанемся. Лишнего не люблю.
Навестишь каким-нибудь теплым антициклоном.
Мы ели сыр, запивали его крепленым,
Скидывались на новое по рублю.
Больше мы не увидимся.
Я запомню тебя влюбленным,
Восемнадцатилетним, тощим и во хмелю.

Знали только крайности, никаких тебе середин.
Ты хорошо смеялся. Я помню эти
Дни, когда мы сидели на факультете
На обшарпанных подоконниках, словно дети,
Каждый сам себе плакальщик, сам себе господин.
Мы расстанемся здесь.
Ты дальше пойдешь один.

Не приеду отпеть. Тут озеро и трава,
До машины идти сквозь заросли, через насыпь.
Я не помню, как выживается в восемнадцать.
Я не знаю, как умирается в двадцать два.
До нескорого. За тобой уже не угнаться.
Я гляжу тебе вслед, и кружится голова.
This page was loaded May 19th 2019, 11:25 am GMT.