| |
Federiko Garsija Lorka (Federico García Lorca, 1898-1936)
SEŠAS STĪGAS (LAS SEIS CUERDAS) [no cikla 'Gráfico de la petenera']
Ģitāra Saraudina sapņus. Zudušu dvēseļu Šņuksti Pa apaļo muti Tai laukā laužas. Kā krusta zirneklis Tā tīklus liek, Nopūtām daudzām, Kas skalojas Tās melnajā kublā.
1918-20
NEGAIDOT (SORPRESA) [no cikla 'Poema de la soleá']
Nomiris viņš palika uz ielas Ar dūri pie krūts. Neviena nepazīts. Kā drebinājās stabs! Māte. Kā trīsuļoja spuldzes Uz ielas! Rīta gaisma. It neviens Neieskatījās tam acīs, Kas atvērtas spīvajā vējā. Lai paliek mironis uz ielas, Lai liek dūri pie krūts, Neviena nepazīts.
1921-25
PĀRNĀKOT NO PASTAIGAS (VUELTA DE PASEO) [no krājuma 'Poeta en Nueva York']
Furia color de amor, amor color de olvido Luis Cernuda
[Trakums mīlas krāsā, mīla aizmirstības krāsā. Luiss Sernuda]
Debesu galināts. Starp čūslīgiem zigzagiem, uz stiklu vērstām formām es atlaidīšu matus, lai aug.
Ar stumbrainu, mēmu koku un bērnu ar olbaltu seju.
Bez galvas atstātiem zvēriņiem un sausu kāju cauro ūdeni.
Ar visu, kas ir noguris kurlmēms, kam tintnīcā noslīcis taurenis.
Ik dienu es atskārstu – man citāda seja. Debesu galināts!
1929-30
VĒLME (DESEO) [no krājuma 'Libro de poemas']]
Tikai tavu karsto sirdi, Vairs neko.
Mana paradīze Lauks bez lakstīgalas Bez liras skaņām, Ar rāmu upi Un avotiņu.
Bez vēja piešiem Lapotnē, Bez zvaigznes, Kas grib kļūt par lapu.
Visspilgtākā gaisma Kā jāņtārpiņš, Kas citu Atstarotu Salauzto skatienu Laukā.
Rimts miers, Un tur mūsu skūpsti, Skanīgi Atbalss plankumi, Izplauktu ļoti tālu.
Un tava karstā sirds Vairs nekas.
1920 | | |
|
vai šī pilsēta ir izdomāta vien tādēļ, lai tu tajā bezgalīgi attālinātos no manis? starp savandītām gultām, kur viss tik nekārtīgs un paviršs kā burti, apgāzti saknēm gaisā, un rāmas upes ieplūst istabās, kur šis tas ir sataupīts arī mums: pelējums uz grāmatu vākiem, ķēdītē ievērts krustiņš, kura gūsteknis no tā nokāpis pats.
es vienmēr esmu zinājis, ka šeit, jā, tieši šeit tu man sāpēsi pa īstam. | | |
|
VILJA-TŪLIJA HUOTARINENA
Važās Vecvecvecvecmātes kurpju lāpstiņa. Ciešas zeķes. Zilene uz vaiga kaula. Vecvecvecmātes maizes lize. Bemberains spieķis. Mežģīngaldauts, dūrē sagrābts. Vecvecmātes laulības apliecība. Aitu dzirkles. Bībele, kurā sakaltis ceriņš. Vecmātes naktspods. Krāsns kruķis un asiņains trijkājis. Polsterēti krūšturi. Mātes rožūdens pudelīte. Ugunskarstas lokšķēres. Konjakskapīša atvērtās durvis.
Mana vieta ir uz ļodzīgām trepēm, uz šaura sliekšņa, cekuls īss, ēzeļa suka. Ēdu tabletes no kumodes atvilktnes un katru dienu saldējumu. Stumju gaisu cauri mājai, sirdij cauri ziepjoperu varoņus. Kaimiņos man nav vīra, nav jau arī visā ciemā.
No somu valodas atdzejojis Guntars Godiņš | | |
|
bailes un bēdas kā mazas skolnieces tikko mazgātiem gariem matiem atmostas trijos un nevar aizmigt pēdējā augusta naktī naktī pirms jāsāk skolā iet naktī pirms neizbēgamā KAUT GARĀKA BŪTU ŠĪ NAKTS un tomēr - kā gribas satikt visu bailes un bēdas vienuviet | | |
|
gulbji mirst arī pavasarī lūk tas peldēja svētdienā miris uz sāniem griezdamies straumē un es gāju uz apaļo lapeni un virs galvas dievi greznos ratos suņi sievietes griezās, un nāve noskrēja man pa rīkli kā pele, un es dzirdēju ļaudis nākam ar piknika groziem, dzirdēju smieklus un jutos vainīgs gulbja priekšā it kā nāve būtu kas apkaunojošs, un es aizgāju projām kā muļķis un atstāju viņiem savu skaisto gulbi. | | |
|
|