Federiko Garsija Lorka (Federico García Lorca, 1898-1936)
SEŠAS STĪGAS (LAS SEIS CUERDAS) [no cikla 'Gráfico de la petenera']
Ģitāra Saraudina sapņus. Zudušu dvēseļu Šņuksti Pa apaļo muti Tai laukā laužas. Kā krusta zirneklis Tā tīklus liek, Nopūtām daudzām, Kas skalojas Tās melnajā kublā.
1918-20
NEGAIDOT (SORPRESA) [no cikla 'Poema de la soleá']
Nomiris viņš palika uz ielas Ar dūri pie krūts. Neviena nepazīts. Kā drebinājās stabs! Māte. Kā trīsuļoja spuldzes Uz ielas! Rīta gaisma. It neviens Neieskatījās tam acīs, Kas atvērtas spīvajā vējā. Lai paliek mironis uz ielas, Lai liek dūri pie krūts, Neviena nepazīts.
1921-25
PĀRNĀKOT NO PASTAIGAS (VUELTA DE PASEO) [no krājuma 'Poeta en Nueva York']
Furia color de amor, amor color de olvido Luis Cernuda
[Trakums mīlas krāsā, mīla aizmirstības krāsā. Luiss Sernuda]
Debesu galināts. Starp čūslīgiem zigzagiem, uz stiklu vērstām formām es atlaidīšu matus, lai aug.
Ar stumbrainu, mēmu koku un bērnu ar olbaltu seju.
Bez galvas atstātiem zvēriņiem un sausu kāju cauro ūdeni.
Ar visu, kas ir noguris kurlmēms, kam tintnīcā noslīcis taurenis.
Ik dienu es atskārstu – man citāda seja. Debesu galināts!
1929-30
VĒLME (DESEO) [no krājuma 'Libro de poemas']]
Tikai tavu karsto sirdi, Vairs neko.
Mana paradīze Lauks bez lakstīgalas Bez liras skaņām, Ar rāmu upi Un avotiņu.
Bez vēja piešiem Lapotnē, Bez zvaigznes, Kas grib kļūt par lapu.
Visspilgtākā gaisma Kā jāņtārpiņš, Kas citu Atstarotu Salauzto skatienu Laukā.
Rimts miers, Un tur mūsu skūpsti, Skanīgi Atbalss plankumi, Izplauktu ļoti tālu.
Un tava karstā sirds Vairs nekas.
1920 | |