|
| Tikai niekojoties ar tulkošanu no krievu valodas, pamazām sāku apjēgt, cik daudz t.s. rusicismu ir latviešu valodā, kurus pierasts lietot ikdienā kā gluži dabiskus, taču principā tie ir burtiski pārnesumi. Nu piemēram, "это день совпался, как раз, с воскресеньем", ko bez problēmām gribas latviskot kā "šī diena, kā reizi, iekrita svētdienā". Nebūtu te tulkojies, tas "kā reizi" šķistu latviskāks par latvisku, un tā sargāšanai varētu pat latvisko tradīciju garā kādu ušīti uz Šķēdes kāpām vai Bikernieku mežu aizvest. Un šādu piemēru ir leģions, vai katrā otrajā teikumā. No vienas puses viegli tulkot aš burtiski, saglabājot pat teikuma uzbūvi, taču tik un tā māc aizdomas, ka latviešu valodas mūsdienu versijas iedibinātājs un redaktors fon Mülenbach's pār mākoņa maliņu ļoti pārmetoši noraudzītos. Un ja vēl paņem visus ģermānismus, ar ko tā valoda pilna... Šķiet, ka valodniekiem vieglāk būs tai senākajā indoeiropiešu valodā atrast nedaudzos oriģinālos vārdus, nekā atsijāt visvisādus aizguvumus un to formas. |
|
| "Divi inteliģenti tautieši, to vecums 40 g. atgriezušies no Krievijas. Vēlas aizmirst pagājību un vis... (nesalasāms) sapņainu nākotni pie latvju meiteņu krūts. Vēstuli pēc iespējas ar fotograf. un giograf. lūdzam nodot "Jaun. Z." kant. zem J un N 391"
"Oficiers, labdabīgs, lielākas lauku māju īpašnieks, vēlas nopietnā precības nolūkā sarakstīties ar jautrām un godīgām mātes meitām, ne vecāk par 30 gadu. Kapitāls nav no svara, bet gan izglītība un audzināšana. Vēstules ar īsu dzīves aprakstu (vēl arī fotogrāfiju, kuruuz vēlēšanos tiks atpakaļ sūtīta) adresējamas uz š avīzes kant. zem "JB 389"."
"3 inteliģ vīrieš kārtas radījumi, kopv. 80 g. kurus pārņēmušas ilgas pēc mierīgākas dzīves un glāstiem, bet kuru mat. apst. to neatļauj, vēlas nop. nolūkā iepazīties ar jaunavām (nesalasāmi) jaunas bezb. Netiek (nesalasāmi) arī atraitnes (nesalasāmi) ar dzīv. apt. un foto kuras tiks atpakaļ sūt. š. av. kant. zem "A. B. S. 381".
" Divas atraitnes, kopvec. 77 g. mīlīgas dabas ilgojas pēc mīļa mūža biedra no 45-50 g., atraitņi nav izslēdzami, tikai nopietni domātas vēstules lūdz nod. "Jaunāko Ziņu" kantorī zem "H. un A. N°394."
"Jaunākās ziņas", Nr. 36., otrdien, 31. decembrī 1918. gadā, 5. lpp. |
|
| Tēmai savulaik jau pieskāros, taču nu interesanti palasīt nevis manus intuitīvos amatiera spriedelējumus, bet gan krietni graduētāka autora pētījumu. Runa ir par Dr.hist. Lipšas Inetas monogrāfiju "Seksualitāte un sociālā kontrole Latvijā 1914-1939." (Zinātne: Rīga, 2014., 622 lpp. ISBN 978-9984-879-65-9), kur izrakstīju šo to no 151.-156. lpp.; 360.-365. lpp., 392.-399. lpp. un 541.-549. lpp. Laukos jaunie cilvēki iepazinās siena vākšanas, kartupeļu lasīšanas, rudzu un vasarāju kulšanas talkās, kurās "puiši un meitas dabūja pa īstam izmeņģēties salmu gubenī" un tuvināšanos turpināja, "ejot meitās". (..) Rakstnieks Aleksandrs Grīns 1925. gadā "meitās iešanu" devēja "par to tradicionelo mūsu tēvu un sentēvu ieražu, kura uz laukiem ir modē vēl tagad". (..)
( tālāk ) |
|
| Pārtikas nodrošināšanas departaments paziņo, ka no 13.-19. apr. pilsētu iedzīvotāji uz izsludinātiem smilšu, violetās un rozā krāsas kartiņu kuponiem varēs saņemt 1 olu.
"Tēvija", pirmdien, 13. aprīlis, 1942. g., 3. lpp. |
|
| Pagājušā gadsimta 30. gadu otrajā pusē īstie tautudēli un savas nācijas gods, prāts un sirdsapziņa ķērās pie nopietnas problēmas, pie Rīgas latviskošanas. Tā, redz, jau 700 gadus bijusi tīri vāciska pilsēta ar krievu piešprici, tie pilsētu plānojuši un būvējuši, aber latvju emigrācija uz Rīgu masveidā parādījās tikai pēc dzimtļaužu brīvlaišanas. Tā nu pat XIX-XX gs. mijā rīgā latviešu valodu varēja dzirdēt tikpat bieži, kā, teiksim, mūsdienās kur Korkā vai Dublinā. Tas bija nepatīkami: katra ēka, katrs bruģakmens jaunās valsts jaunajiem saimniekiem atgādināja, ka viņi te ir ienācēji: mūsu Rīga ir jauka pilsēta, tikai žēl, ka to vāciešu/krievu/žīdu te tik daudz (par šo tēmu iesaku palasīt A.Deglava "Rīga"). Tad nu ar Ulmaņpapus svētību un aktīvu līdzdalību latvju architektu grupa ar E.Štālbergu un P.Kundziņu priekšgalā izstrādāja ģenerālplānu Ost "Rīgas centrālās daļas pārveidošanas projektu", kas paredzēja nojaukt lielāko daļu "suņu vācu bruņinieku" architektūras, lai atbrīvotu telpu monumentālai, svaigai un latviskai pilsētvides dvesmai. ( jaucam_nost ) |
|
| Lasu Artura Heniņa "Ventas sakta" (Preses nams: Rīga, 2002. ISBN 9984-00-423-6)- novadpētniecisku Skrundas vēstures aprakstu. Ļoti foršs, gana noderīgas informācijas. Taču viens man iekrita sirsniņā, lasot par 1905. gada notikumiem. Stāstīts, kā skrundenieki 1905. gada decembra pirmajā pusē izdomājuši, ka vajadzētu tā kā Rudbāržu barona pili nodedzināt. Paša barona tur nav bijis, taču tā derdzīgā ēka kā 700 verdzības gadu simbols lepni slējusies tāda tīra un kārtīga kā dadzis baurim dibenā: "Tas apzinīgajiem skrundeniekiem nepatika. Viņi nolēma izsvilināt šo ligzdu. (..) Gadījās arī pats muižas pārvaldnieks un nobijies lūdza Rudbāržu rīcības komitejas vārdā, lai mēs istabas nepielāčojot ar savām dubļainajām kājām. Zommers tam zem deguna pabāza Erdmaņa izrakstīto pavēli par muižas dedzināšanu, (..) - Tūliņaizvāciet laukā savu personīgo īpašumu no pils! - es uzsaucu meitām un pārējiem muižas dienderiem. - Bet barona mantu neaiztikt! Nu sākās paniska mantas glābšana. Vilka skapjus, gultas, aizsaiņus. (..) Kad iznācām no pils, muižas ļaudis vēl arvien vilka "savas" mantas. Parkā to jau bija sakrauta liela kaudze. Visvairāk mantu bija resnajam pavāram (..) Zommeram kāda meita klusu pačukstēja, ka pavārs velkot laukā barona mantas, uzdodams tās par savām. (..) Esmu dzīvē redzējis daudz komisku situāciju un skatu, bet kaut ko līdzīgu ainai, kas norisinājās ar resno pavāru, neesmu redzējis. Pavārs sāka trīcēt, nokrita ceļos un nevarēja izrunāt neviena sakarīga vārda (..) lepnajā bibliotēkā sametām grāmatas uz grīdas un likām tās ar petroleju aplaistīt. (..) irlavnieks, kas jau bija "speciālists" šajās lietās (uz viņa birkas stāvēja trīs nodedzinātas pilis), lika izlaistīt mazas petrolejas strūkliņas no bibliotēkas pa citām istabām abos pils stāvos. (..) Bija rāma nakts. Liesmas cēlās stāvus gaisā (..) Rudbāržu pils bija ļoti lepna ēka un stāvēja augstā kalna galā. No turienes uz visām pusēm bija redzams, kā gan šur, gan tur tālākā apkārtnē liesmoja baronu pilis. Vēsture ir saskaitijusi, ka Rudbārži bija tikai viena no četrdesmit Kurzemes baronu pilīm, ko nodedzināja satracinātie zemnieki." (250.-253. lpp.) "Rudbāržos bija liels spirta brūzis, kas līdz latviešu revolucionārās varas dienām bija pieražojis pilnus rezervuārus. (..) Uz Rudbāržiem ļaudis sāka doties no malu malām, gan kājām, gan braukšus - kā dienā, tā naktī. Kā drudzis bija sagrābis ļaudis. (..) spirtu gan nesa, gan veda pudelēm, krūkām, karlīnēm, enkurēm, drunešiem un citiem traukiem. Svinēja lielus brīvības svētkus." (249. lpp.) Sadzērušies latviešu zemnieki vai ik dienu braukuši uz muižas iršu (briežu) dārzu izšaut briežus un stirnas, kas tur dzīvoja iežogojumā, to pilnībā iznīcinot. (256. lpp.) - Tas viss tiek aprakstīts ar lepnumu un aizrautību, tb nepārprotami tiek atzīts par labu esam. ( turpinājums ) |
|
| Jauki, ka beidzot kas notiek arī šajā ziņā. Tb ir kāds, kas patiesi ko dara (šajā gadījumā, īsfilmiņu uztaisa) tās nacionālās kultūras labā (nevis vienkārši gaisu jauc tās vārdā). Curonians |
|
| Amerikāņa liecība par 1919.g. novembra kaujām Latvijā: Amerikas Sarkanā Krusta virsnieks Lojs Hendersons, kuru novembra sākumā E. Raiens nosūtīja uz Bolderājā esošo Latgales divīzijas štābu kopā ar divām organizācijas mašīnām ar pieredzējušiem latviešu šoferiem, jo divīzijas pašas rīcībā trūka līdzekļu ievainoto evakuācijai līdz upes līnijai, kur tos varēja uzņemt kuģīši. Savu darbību divīzijā viņš atcerējās sekojoši: “Lielāko daļu dienu un dažkārt arī nakšu es pavadīju, atbildot uz zvaniem no frontes sektoriem ar prasībām pēc mašīnām ievainoto transportam. Aukstais laiks turpinājās un laiku pa laikam bija sniegs. Mūsu automašīnām bija augstas asis un, būdamas salīdzinoši vieglas, tās tika galā ar ceļiem, ar kuriem smagākas mašīnas netiktu galā. Sakarā art to, ka nedrīkstējām naktīs izmantot gaismas, mēs priecājāmies par sniegu, jo tas nebija pārlieku dziļš, jo gaismas atspīdums tajā ļāva atrast ceļu cauri mežiem.” Savās atmiņās viņš izteica apbrīnu par sastaptajiem latviešu karavīriem – trūcīgi ģērbtiem un dažkārt neapmācītiem: “Es atceros vienu smagi ievainotu zēnu, kuram nevarēja būt daudz vairāk par četrpadsmit.Viņš bija daļēja šoka stāvoklī, un kad es iecēlu viņu sanitārajā mašīnā, viņā apmeta rokas man ap kaklu un raudāja kā bērns man uz pleca. Es neskaitīju ievainoto skaitu, ko mēs vedām mūsu mašīnās, taču es zinu, ka nebija nevienas dienas, kad mēs vairākkārt neieradāmies upes krastā ar abām mašīnām, pārpildītām līdz pēdējai iespējai. Vienreiz, ieceļot dažus ievainotos latviešus mašīnā frontes pārsienamajā punktā, es ieraudzīju jaunu vācu zēnu, kas gulēja netālu ar cauršautu augšstilbu. Es lūdzu sanitāriem pārsiet viņa ievainojumu, lai es varētu vest viņu līdzi. Viņi atbildēja, ka ir dota pavēle nepieskarties ievainotajiem ienaidniekiem, kamēr nav ieradies virsnieks. Es pavēlēju viņiem pārsiet ievainojumu un sacīju, ka neatstāšu punktu, kamēr viņi to izdarīs. Viņi uzreiz pacēla augšā zēnu, iztīrīja un pārsēja viņa ievainojumu ar tādu rūpību, it kā viņš būtu savējais, kā arī palīdzēja man iecelt viņu automašīnā. Man palika iespaids, ka viņi bija priecīgi par ieganstu nepakļauties šai pavēlei, jo izskatījās, ka jūt līdzi nabaga puisim. Ceļā uz laivu viens no ievainotajiem latviešiem mēģināja izgrūst vācieti ārā no mašīnas. Otrs latvietis kliedza mums, lai iejaucamies. Man atlikušā brauciena laikā bija jāpaliek mašīnas aizmugurē, lai uzturētu kārtību. Hospitāļa kuģīša personāls apsolīja man, ka par jauno vācieti labi parūpēsies. Es tomēr nosūtīju ziņu Sarkanā Krusta virsniekam otrā upes pusē, lūdzot pievērst uzmanību gūsteknim. Šis zēns, tāpat kā citi ievainotie vācieši, ko mēs savācām, tika uzskatīti par esošiem Amerikas Sarkanā Krusta aizbildniecībā un nosūtīti atpakaļ uz Vāciju pēc karadarbības izbeigšanās.” Līdz ar frontes virzīšanos uz priekšu, Latgales divīzijā esošajām amerikāņu mašīnām bija jāveic arvien garāki braucieni pēc ievainotajiem... (..) ( vēl ) |
|
|