Es poliski ne bū ne mē. Man izskatās kā "dominikāņi [pie] profāniem", tačū jāprasa valodas zinātājam. Vienkārši šķita jautri, jo cik nācies ar dominikāņiem sastapties, kaut atvērti, taču klaunāde nav to stiprākā puse. :)
Burtiski tur laikam sanāk "Dominikāņi un draudzes", bet sākotnējais variants nenoliedzami būtu interesantāks. Līdzīgi kā, teiksim, "Acteku pāvesti" vai "Svētie ateisti".
Vienkārši šķita jautri, jo cik nācies ar dominikāņiem sastapties, kaut atvērti, taču klaunāde nav to stiprākā puse. :)