Nesen te bija maza diskusija par šo tēmu, kuru turpināt nebija vēlmes. Kāpēc? Krievu LJ lietotāja
catherine_catty, man domāt, ļoti labi noformulē:
Много раз говорила, что Википедия - это прекрасно. Ни в цирк ходить не надо, ни анекдоты слушать. Откройте Вики и будет вам и цирк с конями и масса положительных эмоций. Надо сказать, что я иногда Вики пользуюсь, но весьма своеобразно. Когда мне надо узнать как имя-фамилия того или иного персонажа пишутся на французском или когда вообще меня французская лексика интересует, нахожу статью на русском, перехожу на французский и - вуаля.
Понадобилось мне тут посмотреть на данные актера Брюно Кремера. И надо ж такому было случиться, что, не успев перейти к французскому тексту, я мельком глянула русский. И обнаружила, что в фильме "Взвод 317" актер играл некоего "адъютанта Виллдорфа". Все замечательно, но я этот фильм только-только посмотрела. И герой там - не "адъютант Виллдорф", а "аджюдан Виллсдорф" (L'adjudant Willsdorf). Аджюдан - старшее унтер-офицерское звание, аналог прапорщика. Адъютант - aide de camp. А в фамилии Виллсдорф "с" ясно произносится, он, вообще, эльзасец, это немецкая фамилия.
Ребят, ну хоть переводите правильно...
Дополнение. Нет, я ничего не исправляю в Вики и исправлять не буду. Это помойка. Если бы эти тексты писали специалисты или знающие дилетанты, возможно толк был бы. Но там ваяют все, кому не лень. Моей жизни не хватит все ошибки исправить. Это заведомо мертворожденный ребенок.
Nu, kaut kā tā.