"ersetzen" vāciski nozīmē aizstāt, tas ir, valodnieciski erzacs ir domāts kā pilnvērtīgs aizstājējs, kā rezerves detaļa piemēram. tāpēc "erzacs" lietot nievājošā nozīmē īsti nevar.
jā, citas valodas ir pārņēmušas ideju ka "ersatz" ir kautkādā veidā nepilnvērtīgs aizstājējs, bet tas nav korekti.
jā, citas valodas ir pārņēmušas ideju ka "ersatz" ir kautkādā veidā nepilnvērtīgs aizstājējs, bet tas nav korekti.