|
|
iztulko rasbainieks | |
|
|
|
|
ļ.cien. kolēgas, man ir tāds fundamentāls jautājums par konstrukciju "tāds un tāds produkts no tāda un šitāda ražotāja". tipa "schauma no schwarzkopf" utml.
cik ļoti nepareizi ir šādu konstrukciju lietot latviski? tb kāpēc nepareizi? ok, latviski "no" ir "juris no jūrmalas", bet vai arī, piemēram, angliski tā nav bijis pirms "schauma no schwarzkopf" ieviešanās? un kā citās valodās?
es gribu aizrakties līdz saknei un saprast, vai mana pirmā reakcija "nepareizi! aizliegt!" būtu jāuztur un jāiet cīnīties ar klientu, kurš grib savu produktu saukt tieši tā un ne citādi, vai lai ir miers mājā, jo neformāli tā vienalga saka, tāpēc nav ko te izlikties.
protams, to var pateikt ar citām konstrukcijām, bet manā gadījumā ir ļoti svarīgi, lai tas būtu maksimāli īsi, un nekā īsāka par šādu es piedāvāt nevarēšu.
gaidīšu visādus viedokļus un pārspriedumus, paldies.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
varbūt atkārtojos, bet es te tikai iemetu aci, however doma tāda, ka latviskā konstrukcija būtu "tāda un tāda ražotāja tāda un tāda prece", bet ja visi (tb abi) vārdi ir svešā mēlē, tad ne vella nevar saprast. attiecīgi, ja liegta opcija izmantot k-kādus palīgvārdus, var pieņemt, ka tas viss ir k-kāda saīsināta konstrukcija, piem., "tas un tas, kas nācis no tādas un tādas ražotnes", līdz ar to pa lielam nav nekāda baigā kļūda, kaut labskaņas dēļ, protams, vajadzētu izteikties citādi un bla bla bla.
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
mī un žē, tu mani dari laimīgu! tūlīt būs gads, kopš neesmu taisījis nevienu šito slimnieku adaptāciju :d ooooo, uuuuu! vinji pat agjentūrām nespēj samaksāt, kur nu vēl frīlancerei?
bet par lietu: neieteikšu "melngalvas šauma". pamatojums klienta variantam varētu būt tāds, ka brendnamus neloka, tāpēc navaram teikt shvarckopfa šauma, tāpēc īsākais variants ir šauma no švarckopfa. ja gribi no tā izvairīties, jāskatās, vai tā kaka ir džingla beigās vai sākumā, tv vai radio. tv var vienmēr kaut ko ielikt titros, VO atstāt tikai shaumu (zinu, viņiem nepatiks:p) jebkuru klipu var sākt ar švarckopf piedāvā: vēl nebijis mirdzums no jaunās šauma sērijas. ja kaka ir klipa beigās, moš var sakombinēt kaut ko ar taglainiem. tipa: tu jutīsies mirdzoša ar šauma. švarckopf, katrai sievietei bez pašapziņas!
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
es arī gribēju paspīdēt un pateikt "iz", bet dienasgramata jau pirms manis ir pamanījusies. ahūna diskusija, ou jē. publika sajūsmā krīt no krēsliem. roflkopters. bet arī noderīgi, jo lūk, kas izrādās - ka "no" tāds reāli konkrēts "no" ir tikai vāciski, angliski, ja tā padomā, māteszīmola-meitaszīmola attiecības, šķiet, pat biežāk tiek apzīmētas ar "by" nekā ar "from", un krieviem "ot" vispār esot no "ot kuķur". kreizī šit, vunderbār, ja jebu.
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|