ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata
intenormal
[info]iztulko
[info]intenormal
Add to Memories
Tell A Friend
ENG-LV
kauč nosit, nezinu, kā lai normāli latviski atveido:

reflections and refreshments

domāta neliela saruna ar režisoru pēc filmas seansa, un pēc tam vīna glāze un uzkodas.
vikuks
[info]iztulko
[info]vikuks
Add to Memories
Tell A Friend
selfijs
varbūt kāds zin, kāds ir oficiālais vārda "selfijs" latviskojums?
intenormal
[info]iztulko
[info]intenormal
Add to Memories
Tell A Friend
Jordan
Kā tad īsti ir pareizi:

Jordāna

vai

Jordānija?
panacea
[info]iztulko
[info]panacea
Add to Memories
Tell A Friend
Apvienotās Nācijas meklē krievu valodas tulkus
Cik man zināms, rietumu pasaulē ir diezgan liels krievu valodas iztrūkums, tā ka kā reizi varētu būt forši pieteikties:


2015 - LCE Russian Translators, P-2 / P-3, P3
United Nations
Multiple Locations

You can view and apply for this job at:
https://inspira.un.org/psc/UNCAREERS/EMPLOYEE/HRMS/c/UN_CUSTOMIZATIONS.UN_JOB_DETAIL.GBL?Page=UN_JOB_DETAIL&Action=A&SiteId=1&JobOpeningId=42903&PostingSeq=1
yeux_glauques
[info]iztulko
[info]yeux_glauques
Add to Memories
Tell A Friend
uz angļu
kas īsti ir preses mirklis? tas pats, kas preses konference?
[info]iztulko
[info]kvarks
Add to Memories
Tell A Friend
Tulkošanas ne-fair-trade
Esmu kādu laiku bijusi prom no darba tirgus un tagad ļoti sāpīgi izjūtu valsts iekšējo ne-fair-trade.
Kā nākas, ka tik kvalificēts amats kā tulkošana nereti ir tik absurdi zemi apmaksāts? Un kā nākas, ka mēs to mierīgi ciešam? Zinu, jau zinu, kad nav naudas, tad strādā kaut vai par mazu naudu utt, bet tā principā: kā tā? (Cilvēkcieņas sāpe!) Teiksim, filmu tulkošanā valda tāds kā pusvergu darbs. Nedaudz sabiezinu krāsas, taču situācija ir draņķīga. Piemēram, LTV ar tulka vai titrētāja darbu nevar kaut cik sakarīgi iztikt, taču tad izrādās, ka šī ir vēl tāda kā zelta bedre ar sakarīgu attieksmi un pat tādu kā pieklājīgāku taksi, jo "citur ir sliktāk". (Finansu sāpe!) Turklāt valodas kvalitāte maksātājiem parasti ir gluži vienaldzīga, tā nu viņiem nerūp, ka par savu zemo taksi saņems nekvalitatīvu darbu. (Valodas sāpe!)

Kādas ir jūsu domas šai sakarā? Varbūt esmu visu pārpratusi.
ieraksts
[info]iztulko
[info]ieraksts
Add to Memories
Tell A Friend
Meklēju kādu, kas varētu iztulkot tekstu par pvc logiem un metāla durvīm UZ KRIEVU valodu. Teksts ir kādas 11-13 lpp., varu iedot tekstu gan latviski, gan angliski, bet kopumā izskatās, ka tas ir samērā savārstīts un stilistiski neatvairāmi tizls tulkojums no vēl kādas valodas, varbūt pat iznāk, ka viss tiek tulkots atpakaļ vēlreiz. Bet tomēr...pasūtītāju ceļi ir neizdibināmi.
santa_be
[info]iztulko
[info]santa_be
Add to Memories
Tell A Friend
versaļas sistēma
Kā pareizi tulkot The treaty of guarantee Versaļas sistēmas kontekstā? Garantiju līgums, vai tiešām?
vikuks
[info]iztulko
[info]vikuks
Add to Memories
Tell A Friend
Into the wild
Sveiki! Varbūt kādam ir idejas, kā vislabāk latviskot "Into the wild"? Pagaidām nekas labāks kā "savvaļā" nenāk prātā. Jau iepriekš pateicos!
yeux_glauques
[info]iztulko
[info]yeux_glauques
Add to Memories
Tell A Friend
uz latv
atšķirība starp buff paper un tan paper? wash, as in: glezniecības tehnika? e.g. watercolour and wash?
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Maijs 2015
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites