ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata
ninona
[info]iztulko
[info]ninona
Add to Memories
Tell A Friend
Pirkt Trados Studio
Kādam ir pieredze?

Es tikko gandrīz nopirku no pašiem SDL, bet atnāca 2x lētāks piedāvājums no izplatītāja "Synergium" Leišos. Šie ir uzticami?
lemurs
[info]iztulko
[info]lemurs
Add to Memories
Tell A Friend
Kurosava
Klau, kā latviski ir saucama slavenā Kurosavas filma: "Rasjomons" vai "Rašomons". Visādās publikācijās ir gan tā, gan tā, bet kā ir pareizāk?
pashizgaazeejs
[info]iztulko
[info]pashizgaazeejs
Add to Memories
Tell A Friend
Kāds varētu būt trāpīgākais un sakarīgākais jēdziena "placeless" un jo sevišķi "placelessness" tulkojums? Ir ietērpjams vienā vārdā latviski? Varētu jau to pašu vietas viltojumu/viltotu vietu piesaukt, bet varbūt kāds varētu noprecizēt.

Relph argues that, in our modern era, an authentic sense of place is being gradually overshadowed by a less authentic attitude that he called placelessness: “the casual eradication of distinctive places and the making of standardized landscapes that results from an insensitivity to the significance of place” jebšu

Places that lack a "sense of place" are sometimes referred to as "placeless" or "inauthentic." Placeless landscapes are those that have no special relationship to the places in which they are located—they could be anywhere. Roadside strip shopping malls, gas/petrol stations and convenience stores, fast food chains, and chain department stores are often cited as examples of placeless landscape elements.

Paldies!
hekate
[info]iztulko
[info]hekate
Add to Memories
Tell A Friend
Nojume
It kā tik vienkāršs vārds, bet nespēju atrast ekvivalentu.
Vajag spāņu valodā, bet palīdzētu dabūt arī angļu valodas ekvivalentu, vai dajebkādas valodas ekvivalentu.
Atradu tādu "overhang", bet īsti neder. Ir vēl kāds?
Spāņu valodā atrodami visādi vārdi, bet kas pārsvarā ir ar nozīmi "patversme" vai "šķūnis", bet tas nav tas pats.

Nozīme - neliela, atsevišķa būve, kurai ir jumts, bet nav sienu, vai arī ir tikai dažas sienas.
Konteksts - nekustamā īpašuma dokumenti

Paldies!
yeux_glauques
[info]iztulko
[info]yeux_glauques
Add to Memories
Tell A Friend
google won't help me
archival mylar - cik saprotu, tas ir kautkāds lamināts. vai ir kāds precīzs atveidojums latviski?
dienasgramata
[info]iztulko
[info]dienasgramata
Add to Memories
Tell A Friend
kā latviski tulkot pissed off?
echoes
[info]iztulko
[info]echoes
Add to Memories
Tell A Friend
igauņu īpašvārdi
Kā latviešu valodā atveidojami šie igauņu vārdi un uzvārdi?
Jaan Aps
Aune Lillemets
Toomas Roolaid
yeux_glauques
[info]iztulko
[info]yeux_glauques
Add to Memories
Tell A Friend
kas ir stājgrafika un kā tas ira angliski?
sw
[info]iztulko
[info]sw
Add to Memories
Tell A Friend
Aptauja par Latvijas aģentūru tarifiem, EN-LV
Tulkotāji, kas strādā LV aģentūrām, ja varat, padalieties ar informāciju, cik šobrīd EN-LV tulkotājiem ir gatavi maksāt vietējie tulkošanas uzņēmumi. Konkurēt neplānoju, informācija ir vajadzīga manam topošajam studiju darbam. Ja vox populi gribēs, vēlāk padalīšos ar rezultātiem (max., min. un vairākuma).

Poll #20197
Open to: All, results viewable to: None

Aģentūru piedāvātais tarifs par rakstisko tulkošanu EN-LV (cena EUR par avota teksta vārdu):

[info]iztulko
[info]leonora
Add to Memories
Tell A Friend
benzisothiazolinone, chloromethylisothiazolinone, methylisothiazolinone
1) Vai benzisothiazolinone latviešu valodā ir benzizotiazolīns? Ja nē, kā tad?

2) Vai chloromethylisothiazolinone ir hlorometilizotiazolinons? Ja nē, kā tad?

3) Un vai methylisothiazolinone ir metilizotiazolinons? Ja nē, kā tad?
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Novembris 2014
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
saites