ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata
sodienliist
[info]iztulko
[info]sodienliist
Add to Memories
Tell A Friend
Sveiki, kāds te varbūt spēlē golfu? :D meklēju tulkojumu vārdam mulligan. paldies
sodienliist
[info]iztulko
[info]sodienliist
Add to Memories
Tell A Friend
Sveiki! Vai angļu valodas vārdam scrubs, kas apzīmē darba drēbes ārstiem un medmāsām ir specifisks tulkojums latviešu valodā, vai arī tās būs vienkārši "darba drēbes"? Paldies
alefs
[info]iztulko
[info]alefs
Add to Memories
Tell A Friend
Mēģinu iztulkot nestandarta angļu valodas vārdus un piemeklēt tiem nestandarta latviešu valodas vārdus.

stand-on-able
walk-on-able
sink-into-able

Runa šeit ir par virsmas īpašībām. Tā ir virsma, uz kuras ir iespējams stāvēt, pa kuru ir iespējams staigāt vai arī kurā ir iespējams iegrimt. Tā ir virsma, uz kuras/pa kuru/kurā tas viss ne obligāti un ar visiem notiek, bet eksistē apstākļi, kas šādas norises dara iespējamas.

Vai kā latviskais ekvivalents te derētu "stāvama", "ietama" (bet varbūt te der standartvārds "staigājama"?), "grimstama"?
teja
[info]iztulko
[info]teja
Add to Memories
Tell A Friend
laika zobs angliski?
dienasgramata
[info]iztulko
[info]dienasgramata
Add to Memories
Tell A Friend
hammered dulcimer ir cimbala vai cimbole? un zither ir cītara? un kas ir psaltery? izskatās vienkārši pēc kokles
kihelkonna
[info]iztulko
[info]kihelkonna
Add to Memories
Tell A Friend
apzināt
sveiki! šis nav par tulkojumu, bet attiecas.

"apzināt" attiecībā uz kaut ko eksaktu. piemēram, apzināt retas sugas jaunu atradni. apzināt šīs sugas atradnes valstī (ka ir 3, nevis 20).

man šis šķiet nevārds, kuram nav skaidras nozīmes vai kura nozīme ir tik plaša, ka lasītājam pašam jāizdomā, kas kuro reizi tur ir domāts. šinī gadījumā domāts - laboratorijā mikroskopēt un citādi izpētīt ievākto paraugu un apstiprināt, ka šī ir konkrētā suga, nevis kāda no ļoti līdzīgajām. lauka apstākļos tur nevar būt drošs.

man šķiet, šis vārds nāca modē deviņdesmitajos, kopā ar novitāti, bet pamazām ticis ieslaucīts piemērotā tvertnē.

manā gadījumā - es gribu pamatojumu tam, kādēļ šis vārds varētu būt sliktāks par, piemēram, konstatēt. vai arī - vārdam nav ne vainas, es lieki uzkasos.

tur ir bijis kaut kas. kāds ir pamatojis, kāpēc šo vārdu nevajag (vai vajag) lietot priekšā un nepriekšā. es tikai vados no sajūtām.

varbūt ir otrādi un šo vārdu vajag popularizēt. tezaurs https://tezaurs.lv/apzin%C4%81t saka - uzskaitīt, apkopot, izpētīt, pārzināt, izdibināt, kas būtu pat ļoti labi.
dienasgramata
[info]iztulko
[info]dienasgramata
Add to Memories
Tell A Friend
kā jūs latviski sakāt "pain in the ass"? ja runa ir par kaut kā darīšanu vai ievērošanu
lilja_brik
[info]iztulko
[info]lilja_brik
Add to Memories
Tell A Friend
whataboutism
dienasgramata
[info]iztulko
[info]dienasgramata
Add to Memories
Tell A Friend
Kā latviski jūs sauktu "runner's high"? to "skrējēju apdolbījienu" no hiperventilācijas vai skābekļa trūkuma smadzenēs, nezinu
begemots
[info]iztulko
[info]begemots
Add to Memories
Tell A Friend
vārtrūme?!
pēkšņi nespēju atcerēties, kā varētu angliski vai krieviski pārtulkot "vārtrūme" -- un neesmu vairs pat pārliecināts, ka latviski tas nozīmē to, ko esmu vienmēr domājis.

proti, kā nosaukt iebrauktuvi sētā, tipiski daudzstāvu mājā, kur māja iet tai apkārt, t.i, iebrauktuve nav vienkārši vārti blakus mājai, bet iet tai cauri. angliski dod "gatehouse", bet tas jau nav tas.
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2024
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites