ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
alefs
Mēģinu iztulkot nestandarta angļu valodas vārdus un piemeklēt tiem nestandarta latviešu valodas vārdus.

stand-on-able
walk-on-able
sink-into-able

Runa šeit ir par virsmas īpašībām. Tā ir virsma, uz kuras ir iespējams stāvēt, pa kuru ir iespējams staigāt vai arī kurā ir iespējams iegrimt. Tā ir virsma, uz kuras/pa kuru/kurā tas viss ne obligāti un ar visiem notiek, bet eksistē apstākļi, kas šādas norises dara iespējamas.

Vai kā latviskais ekvivalents te derētu "stāvama", "ietama" (bet varbūt te der standartvārds "staigājama"?), "grimstama"?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites