ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - apzināt
kihelkonna
[info]iztulko
[info]kihelkonna
Add to Memories
Tell A Friend
apzināt
sveiki! šis nav par tulkojumu, bet attiecas.

"apzināt" attiecībā uz kaut ko eksaktu. piemēram, apzināt retas sugas jaunu atradni. apzināt šīs sugas atradnes valstī (ka ir 3, nevis 20).

man šis šķiet nevārds, kuram nav skaidras nozīmes vai kura nozīme ir tik plaša, ka lasītājam pašam jāizdomā, kas kuro reizi tur ir domāts. šinī gadījumā domāts - laboratorijā mikroskopēt un citādi izpētīt ievākto paraugu un apstiprināt, ka šī ir konkrētā suga, nevis kāda no ļoti līdzīgajām. lauka apstākļos tur nevar būt drošs.

man šķiet, šis vārds nāca modē deviņdesmitajos, kopā ar novitāti, bet pamazām ticis ieslaucīts piemērotā tvertnē.

manā gadījumā - es gribu pamatojumu tam, kādēļ šis vārds varētu būt sliktāks par, piemēram, konstatēt. vai arī - vārdam nav ne vainas, es lieki uzkasos.

tur ir bijis kaut kas. kāds ir pamatojis, kāpēc šo vārdu nevajag (vai vajag) lietot priekšā un nepriekšā. es tikai vados no sajūtām.

varbūt ir otrādi un šo vārdu vajag popularizēt. tezaurs https://tezaurs.lv/apzin%C4%81t saka - uzskaitīt, apkopot, izpētīt, pārzināt, izdibināt, kas būtu pat ļoti labi.
Comments
lavendera From: [info]lavendera Date: 9. Janvāris 2024 - 11:05 (Pastāvīgā saite)
ņemam apzinātību kā lietvārdu, vai mēs to varam aizstāt ar kaut ko citu?

mani cits vārds besī, un tas ir apsekot.



kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 11:47 (Pastāvīgā saite)
apzinātība lai ir, kamēr viņi ar šo bārdu nebāžas iekšā eksaktajās nozarēs. koksngraužu apzinātība, skan ļoti labi, bet manai situācijai nepiemēroti :D

bet labi dari, ka cīnies ar "apsekot", tas ir no "obsļedovaķ" un ir pietiekami daudz citu derīgu vārdu šim gadījumam. pēdējā laikā tas ir jūtami gājis mazumā, vietā gan lietojot svešvārdus no rietumiem.
From: [info]ninona Date: 9. Janvāris 2024 - 11:21 (Pastāvīgā saite)
Konstatēt ir briesmīgs, ciest nevaru ar citvalodu vārdiem piestūķētus tekstus.
Kāpēc nevar - noteikt?
Tēzaurs foršus vārdus piedāvā :)
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 11:42 (Pastāvīgā saite)
man šķiet, es tajā aprakstītajā gadījumā ieteicu - apstiprināt. apstiprināta atradne, tā saka. sākumā tā suga pēc kaut kā izskatās, pēc tam tiek laboratorijā apstiprināts (piemēram, mikroskopējot sporas), ka tā tiešām ir cerētā suga.

citās lietās - es vienkārši vados pēc sajūtām un ilgstošas dzīves nozares žargonā. eksaktos tekstos nelieto "apzināt", tas kaut kā ir nē.
de From: [info]de Date: 9. Janvāris 2024 - 12:21 (Pastāvīgā saite)
arī man "apzināt" ir riebīgs ķēms, kas tiek lietots tikai tādēļ, lai izteiktos nenoteikti. pirms gadiem 10 no prof. maikla e. stouna - viņam jau toreiz bija vismaz 70 gadu - pirmoreiz dzirdēju apzīmējumu weasel words: viņš cieši lika pie auss viņa semināros ar tādiem nemāžoties.

izskatās gan, ka šis ķēms ir drusku vecāks par deviņdesmitajiem: deviņdesmitajos tas ievazājās no ārzemju latviešu valodas. kā uzradies tur, par to vēl jāpafunktierē.

argumentēt, kāpēc "apzināt" ir slikts, nebūs viegli, jo tikai tādiem kā es pietiek ar mī-en, kur nozīme ir "etw mit seinem Wissen umfassen" un doti tieši 2 piemēri: "to es labi apzinu" un ar partikulu - "par šo pusi es apzinu" (šis gan ir jauki). plus "apzināma sirds" - das Gewissen, kā arī "apzināma vieta" - ein bekannter Ort, ein Ort, den jeder kennen muss.

proti, pat mī-en dotā nozīme ir ļoti izplūdusi un eksaktām zinātnēm nepiemērota.
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 12:41 (Pastāvīgā saite)
ō, liels paldies par weasel words, tie nav gluži apaļie termini, ko nesen meklēju (neatradu), bet ir jauki, ka lietām ir apzīmējumi!

Using weasel words may allow one to later deny any specific meaning if the statement is challenged, because the statement was never specific in the first place. .... may be used in advertising, (popular) science, opinion pieces and political statements to mislead or disguise a biased view or unsubstantiated claim.

un kopsaucējs šim ir, ka valodnieki šo vārdu apkaro - daži neapzināti, daži apzināti. varbūt tas bija astoņdesmito gadu pusē, kad šis vārds ienāca, bet nešķērsoja eksakto nozaru rubežas.
begemots From: [info]begemots Date: 9. Janvāris 2024 - 13:37 (Pastāvīgā saite)
jā, manā uztverē "apzināt" ir tieši saistīts ar tezaura sniegtajiem sinonīmiem -- tas ir izpētes process kaut kam.

konstatēšana savukārt ir, piemēram, secinājums tam, kas notiek pēc tam, kad fakti ir apzināti.

Piemēram, mēs apzinājām visus šai mežā esošos skuju koku veidus un konstatējām, ka nav neviena Sibīrijas ciedra.

Kaut kā tā.
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 13:52 (Pastāvīgā saite)
it kā jau jā, bet šajā brīdī visi krīt ģībonī, jo, kaut arī meža vidū cilvēki lieto briesmīgu nozares žargonu, šitā neviens nesaka. "apzinājām skuju kokus" var nozīmēt "izstaigājām mežu un saskaitījām", "noskaidrojām literatūrā", "uzzinājām dajebko par šiem kokiem", "katram kokam veicām dns analīzes", "meditējām par šiem kokiem". galvenais - te nevar saprast, vai tie bija lauka, literatūras, laboratorijas vai vēl kaut kādi darbi, varbūt visi kopā, varbūt viens no tiem, un varbūt rakstītājs domā vienu, bet lasītājs izdomā citu, un tā nedrīkst būt. atšķirībā no dzejas, kur vajag iedarbināt lasītāja iztēli un lai viņš taisni domā kaut ko citu.
begemots From: [info]begemots Date: 9. Janvāris 2024 - 13:59 (Pastāvīgā saite)
Jā, manuprāt, es redzu, ko tu ar to domāji.

Es piekrītu, ka šādos gadījumos, kad tik ļoti jāprecizē darītais, "apzināt" kļūst lieks un der "saskaitīt", u.tml.

Te apzināšanai būtu vieta, iespējams, ja pirms tam būtu uzskaitīts tas, ko tas process ir ietvēris un tagad notiek atsauce uz visu to darītā kopumu.
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 14:27 (Pastāvīgā saite)
tad saka - apkopota informācija par to un to. analizēti dati par to un to. varbūt pat diskusija sanāks par to, kā atšķiras sugu skaits literatūrā un pašlaik dabā. nevienā stadijā nav vajadzīgi nekonkrēti vārdi, kas rada risku, ka kāds tos sapratīs citādāk, nekā autors ir gribējis.
extranjero From: [info]extranjero Date: 19. Janvāris 2024 - 21:58 (Pastāvīgā saite)
Man apzināt patīk, neredzu īsti problēmu ar to.

Konteksts izsaka visu. Apkopot informāciju vai analizēt datus ir vēl mazāk konkrēti kā apzināt. Kas tieši ir domāts ar “apkopot”? Literature review? Research study?

Ja ir vajadzīga lielāka precizitāte, tad arī konkrēti apraksta, kas tika darīts. Bet abstraktā var rakstīt, ka apzinājām kaut ko un tas ir pietiekami skaidri.

Valodas būtība nav būt 100% precīziem. Tieši iespēja ielikt vārdo plašāku jēgu ir tas, kas bieži ir vajadzīgs.
extranjero From: [info]extranjero Date: 19. Janvāris 2024 - 22:04 (Pastāvīgā saite)
https://llvv.tezaurs.lv/apzin%C4%81t:1

izpētīt un pārzināt

Šādi es to arī saprotu un izklausās ļoti latviski un ērti lietojams.

Ja kāds saka “apzināt jaunas sugas”, tad es saprotu, ka ir veikta attiecīgā izpēte, kāda nu tajā nozarē ir. Es jau nezinu tik daudz par bioloģiju un arī neinteresē detaļas. Te ir uzsvars, ka ir veikta izpēte un ir pierādīts (lūk, šis vārds tiešām tiek lietots vietā un nevietā), ka ir jauna suga un tā Latvijā pastāv.

Apzināt ir skaists vārds, apmēram kā līdzestība medicīnā, kuru arī daudzi vēl īsti nesaprotu un nelieto. Bet tas ir vislabākais veids kā pateikt adherence vai compliance latviski un ir precīzāks nekā angļu valodā.
12 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites