ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
kihelkonna
ō, liels paldies par weasel words, tie nav gluži apaļie termini, ko nesen meklēju (neatradu), bet ir jauki, ka lietām ir apzīmējumi!

Using weasel words may allow one to later deny any specific meaning if the statement is challenged, because the statement was never specific in the first place. .... may be used in advertising, (popular) science, opinion pieces and political statements to mislead or disguise a biased view or unsubstantiated claim.

un kopsaucējs šim ir, ka valodnieki šo vārdu apkaro - daži neapzināti, daži apzināti. varbūt tas bija astoņdesmito gadu pusē, kad šis vārds ienāca, bet nešķērsoja eksakto nozaru rubežas.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites