arī man "apzināt" ir riebīgs ķēms, kas tiek lietots tikai tādēļ, lai izteiktos nenoteikti. pirms gadiem 10 no prof. maikla e. stouna - viņam jau toreiz bija vismaz 70 gadu - pirmoreiz dzirdēju apzīmējumu weasel words: viņš cieši lika pie auss viņa semināros ar tādiem nemāžoties.
izskatās gan, ka šis ķēms ir drusku vecāks par deviņdesmitajiem: deviņdesmitajos tas ievazājās no ārzemju latviešu valodas. kā uzradies tur, par to vēl jāpafunktierē.
argumentēt, kāpēc "apzināt" ir slikts, nebūs viegli, jo tikai tādiem kā es pietiek ar mī-en, kur nozīme ir "etw mit seinem Wissen umfassen" un doti tieši 2 piemēri: "to es labi apzinu" un ar partikulu - "par šo pusi es apzinu" (šis gan ir jauki). plus "apzināma sirds" - das Gewissen, kā arī "apzināma vieta" - ein bekannter Ort, ein Ort, den jeder kennen muss.
proti, pat mī-en dotā nozīme ir ļoti izplūdusi un eksaktām zinātnēm nepiemērota.
|