ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - apzināt
kihelkonna
[info]iztulko
[info]kihelkonna
Add to Memories
Tell A Friend
apzināt
Comments
begemots From: [info]begemots Date: 9. Janvāris 2024 - 13:37 (Pastāvīgā saite)
jā, manā uztverē "apzināt" ir tieši saistīts ar tezaura sniegtajiem sinonīmiem -- tas ir izpētes process kaut kam.

konstatēšana savukārt ir, piemēram, secinājums tam, kas notiek pēc tam, kad fakti ir apzināti.

Piemēram, mēs apzinājām visus šai mežā esošos skuju koku veidus un konstatējām, ka nav neviena Sibīrijas ciedra.

Kaut kā tā.
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 13:52 (Pastāvīgā saite)
it kā jau jā, bet šajā brīdī visi krīt ģībonī, jo, kaut arī meža vidū cilvēki lieto briesmīgu nozares žargonu, šitā neviens nesaka. "apzinājām skuju kokus" var nozīmēt "izstaigājām mežu un saskaitījām", "noskaidrojām literatūrā", "uzzinājām dajebko par šiem kokiem", "katram kokam veicām dns analīzes", "meditējām par šiem kokiem". galvenais - te nevar saprast, vai tie bija lauka, literatūras, laboratorijas vai vēl kaut kādi darbi, varbūt visi kopā, varbūt viens no tiem, un varbūt rakstītājs domā vienu, bet lasītājs izdomā citu, un tā nedrīkst būt. atšķirībā no dzejas, kur vajag iedarbināt lasītāja iztēli un lai viņš taisni domā kaut ko citu.
begemots From: [info]begemots Date: 9. Janvāris 2024 - 13:59 (Pastāvīgā saite)
Jā, manuprāt, es redzu, ko tu ar to domāji.

Es piekrītu, ka šādos gadījumos, kad tik ļoti jāprecizē darītais, "apzināt" kļūst lieks un der "saskaitīt", u.tml.

Te apzināšanai būtu vieta, iespējams, ja pirms tam būtu uzskaitīts tas, ko tas process ir ietvēris un tagad notiek atsauce uz visu to darītā kopumu.
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 9. Janvāris 2024 - 14:27 (Pastāvīgā saite)
tad saka - apkopota informācija par to un to. analizēti dati par to un to. varbūt pat diskusija sanāks par to, kā atšķiras sugu skaits literatūrā un pašlaik dabā. nevienā stadijā nav vajadzīgi nekonkrēti vārdi, kas rada risku, ka kāds tos sapratīs citādāk, nekā autors ir gribējis.
extranjero From: [info]extranjero Date: 19. Janvāris 2024 - 21:58 (Pastāvīgā saite)
Man apzināt patīk, neredzu īsti problēmu ar to.

Konteksts izsaka visu. Apkopot informāciju vai analizēt datus ir vēl mazāk konkrēti kā apzināt. Kas tieši ir domāts ar “apkopot”? Literature review? Research study?

Ja ir vajadzīga lielāka precizitāte, tad arī konkrēti apraksta, kas tika darīts. Bet abstraktā var rakstīt, ka apzinājām kaut ko un tas ir pietiekami skaidri.

Valodas būtība nav būt 100% precīziem. Tieši iespēja ielikt vārdo plašāku jēgu ir tas, kas bieži ir vajadzīgs.
12 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites