ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
15:48
19. Februāris 2010
iztulko
rasbainieks
116 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by watt
From:
watt
Date:
19. Februāris 2010 - 18:29
(
Pastāvīgā saite
)
man interesenti likās kā krieviem ievazājās "ot kuķur", no kura pēc tam atvasinājās visādi "lupatiņa tāda ot valentino", "krāsiņa šitāda ot šaneļ" - lai gan "ot kuķur" ir vulgārs "haute couture" pārlikums uz ausi.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
ts
Date:
19. Februāris 2010 - 20:19
(
Pastāvīgā saite
)
o vāu, ak tad šitā ir krieviem iegājies "ot" šādā nozīmē? vāu. nemūžam nebūtu iedomājies.
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
svari
Date:
19. Februāris 2010 - 21:42
(
Pastāvīgā saite
)
Ģeniāli! Domādams neizdomāsi. Vēl viens arguments, kāpēc tā valodas kropļa vajadzētu vairīties.
(
Reply to this
) (
Parent
)
116 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Marts 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)