ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
misame From: [info]misame Date: 19. Februāris 2010 - 21:04 (Pastāvīgā saite)
Izdomāju!
Problēma ar "saldējums no piena" ir tajā, ka "saldējums no piena" pārāk daudz neatšķiras no "saldējums no kastītes" vai "saldējums no trauciņa". Man kā datoriķim ir jāuztraucas arī par to, kā mašīntulkošanas algoritmam atšķirt vienu gadījumu no otra, tāpēc labāk "piena saldējums", kas, atšķirībā no tā otra, ir viennozīmīgs.
From: [info]karuna Date: 19. Februāris 2010 - 21:13 (Pastāvīgā saite)
Nu tad tev būs grūti uztaisīt algoritmu, kas derēs visiem gadījumiem. :) Mēs taču nekoriģēsim savu valodu tikai tāpēc, lai tev vieglāks darbs :)

Šokolādes konfektes ne vienmēr ir no šokolādes, gadās, ka tās ir no tofu. :(
116 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Februāris 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
saites