You wanna have a life but not too real
Drūmmetāla grupa «Frailty» 
26.-Feb-2013 10:31 am
http://www.tvnet.lv/muzika/intervijas/454966-frailty_metalmuzika_ir_daudz_tolerantaka

Drūmmetāls, ibio, drūmmetāls!!!viensviensviens

Šī nu ir tā retā reize, kad mani pamet violetās enerģijas, es pārstāju līgani šūpoties vējā, un manas acis pielīst ar asinīm, un es sāku spiegt kā burunduks. Man ir pie dirsas visas pārrakstīšanās kļūdas, kamēr vien iespējams saprast saturu, man ir pie dirsas atsevišķu vārdu vai frāžu parādīšanās svešvalodās, citādi latviskajos tekstos, mani nekad nav kaitinājis arī to latīņu alfabēta burtu lietošana, kas nav latviešu alfabētā. Bet vienu lietu skolā man ieborēja - nosaukumus NETULKO!
Comments 
26.-Feb-2013 02:29 pm
Valoda attīstās, tur nu neko nevar darīt. Un teorētiski jau jebkurā gramatā par "agrākajiem laikiem" no neautentiskiem terminiem izvairīties nevar.

Labi, mans viedoklis ir pilnīgi nenoformulēts, gluži vienkārši mani "drūmmetāls" nešokē, jo ir jau agrāk dzirtdēts.
26.-Feb-2013 02:38 pm
Tiem, kam tik ļoti kratīja tas viss latviskais, varēja vispirms ķerties klāt klikošanai, linkošanai un šārēšanai, un atstāt žanru nosaukums latviešu valodas uzvaras kulminācijai. Citādi ir sajūta, ka Šuldiners kapā apgriežas ikreiz, kad kāds piemina "nāves metālu".
26.-Feb-2013 02:53 pm
Vēl jau ir tas jautājums par robežu starp žargonu un literāro valodu. Piem., es nemaz neesmu droša, ka dažādiem rokmūzikas terminiem, tai skaitā metāla žanriem, būtu kādas noteiktas apstiprinātas literārās valodas formas. (Nesen dzirdēju pērli: pagrīdes rokmūzika)
Par žargonu - es ikdienā nekautrējoties mēdzu lietot tādus apzīmējumus kā bleķis, desa un dūms, bet tas ir sarunvalodā un vidē, kur es zinu, ka šos žargonvārdus sapratīs. Uz literāro valodu gan tadus negribētos pārnest, tas gan.
26.-Feb-2013 02:57 pm
* atvaino, pārrakstījos: "pazemes rokmūzika", tā bija tā pērle
26.-Feb-2013 03:00 pm
Jā, lūk, pret desu un bleķi nez kādēļ man sarunvalodā iebildumu nav.
This page was loaded Okt 2. 2024, 5:27 am GMT.