You wanna have a life but not too real
Valoda, valodiņa: plānā galdiņa urbēji 
31.-Maijs-2012 11:26 am
Atvainojos par, iespējams, stulbu jautājumu, bet kur kājas aug plānā galdiņa urbēja apzīmējumam? Esmu pārliecināts, ka to var identificēt līdz pat grāmatai, lappusei un rindkopai.
Comments 
31.-Maijs-2012 12:33 pm
Vēl var gadīties, ka "plānā galdiņa urbējs" tīri pēc skaņas atgādina kādu krievu vai vācu lamuvārdu virteni (kā "bitīt matos" nav sakara ne ar biti, ne matiem vai "jedritvaikociņš" nav nekāds koks), vai arī ir tiešs tulkojums no, piemēram, vācu valodas (kā "rīta stundai zelts mutē", kas vāciski ir ar atskaņām, bet latviski ,imho, ir reti stulbs vārdu salikums)

Hemm, kur ir kāds pirmavots...?
31.-Maijs-2012 12:35 pm
Ja zinātu pirmavotu, neprasītu.
31.-Maijs-2012 12:37 pm
ko saka gūgle:

Teodors Zeiferts.

http://www.korpuss.lv/klasika/Senie/Zeiferts/4.burtn42/4izteic/1-3.html

"kam trūkst izturības: Plāna galdiņa urbējs!"
31.-Maijs-2012 12:39 pm
Lūk, versija arī par fiziskā darba aspektu - http://www.latvianforyou.com/cgi-bin/l.pl?word=pl%C3%A2ns&pos=514072
31.-Maijs-2012 12:42 pm
Lūk, šis nav nekāds avots, bet versija ļoti ticama padomju normu kontekstā - https://twitter.com/trNotars/statuses/84290959013195776 Principā Stahanovietis ir tas pats, tikai ar citu emocionālu kontekstu.
This page was loaded Jul 3. 2024, 11:42 am GMT.