You wanna have a life but not too real
Replying To 
31.-Maijs-2012 12:33 pm
Vēl var gadīties, ka "plānā galdiņa urbējs" tīri pēc skaņas atgādina kādu krievu vai vācu lamuvārdu virteni (kā "bitīt matos" nav sakara ne ar biti, ne matiem vai "jedritvaikociņš" nav nekāds koks), vai arī ir tiešs tulkojums no, piemēram, vācu valodas (kā "rīta stundai zelts mutē", kas vāciski ir ar atskaņām, bet latviski ,imho, ir reti stulbs vārdu salikums)

Hemm, kur ir kāds pirmavots...?
Reply Form 
No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
This page was loaded Jul 3. 2024, 11:28 am GMT.