You wanna have a life but not too real
Valoda, valodiņa: CSS 
2.-Nov-2015 07:46 pm
Bērni, nemācieties datorzinības latviešu valodā. Atkal jau esmu dabūjis tulkojumu un mazliet mirstu.

http://www.w3.org/TR/REC-CSS1/#font-style
5.2.3 'font-style'
Value: normal | italic | oblique

Mazliet samulsu. Tad man parādīja bildi, un, tiešām, ir slīps teksts, un vēl slīpāks. Fakts, ka krievu valodā kāds to visu bija nosaucis par “pustrekno” muslumu tikai vairoja.

“Box”. Kaste? Web lapā ir kastes?

"Atpakaļsavietojamība" vispār ir vārds? Internātos, protams, lieto.
Comments 
2.-Nov-2015 08:43 pm
Oblique ir slīpraksts, kurā burti ir mehāniski sašķiebti = fake italic. Italic turpretī ir īsts kursīvs - tā burtu formas ir speciāli veidotas slīprakstam.
This page was loaded Nov 24. 2024, 2:00 am GMT.