x-ƒ (x_f)

x-ƒ: Grinch: Grinch: «I wanna..

2004. gada 2. janvāris, 1:38 pm, 3 atsauksmes / pievienot vēl

Grinch:
Grinch: «I wanna pony, I'll take a ride on it twice and then send it to a glue factory.»
Es gribu poniju, divreiz ar to pajādelēšu un nodošu līmes fabrikai. (Ironizē par pārmērīgo apdāvināšanos Ziemassvētkos.)

South Park (bigger, longer & uncut):
Mr. Garrison: «Sorry, but I don't trust anything that bleeds for five days and doesn't die.»
Piedodiet, bet es neticu nekam, kas piecas dienas asiņo, bet tā arī nenomirst. (Par sievietēm un mēnešreizēm.)

Notting Hill:
Anna Scott: «Happiness just isn't happiness without a violin playing goat.»
Laime nav laime bez vijoli spēlējoša āža.

Brīvdienās man bija laiks noskatīties daļu no daudzajām televīzijā rādītajām filmām. Un.. šis tas piesaistīja manu uzmanību. :) Dienvidparku biju redzējis jau iepriekš un, lai gan angliski saprotu diezgan labi, tomēr bija interesanti to noskatīties ar latvisko tulkojumu. Citādi šis tas interesants dažreiz tiek palaists garām. Un labi, ka bija ar subtitriem.

anonymous: Ko dari, kur esi? Tā..

2004. gada 2. janvāris, 4:04 pm, atbildēt

Ko dari, kur esi? Tā arī vēl nēsam sarunājuši solīto satikšanos :-)
 
CopyLeft (troller)

CopyLeft: Dienvidparks..

2004. gada 8. janvāris, 11:56 pm, 1 atbilde / atbildēt

Dienvidparks viennozīmīgi rlz !!! Tūlkojums, gan brīžiem bija pārāk maigs, bet mana mamma izslēdza SP jau pēc 5 min skatīšanās ar skaļu sašutumu... :>
 
x-ƒ (x_f)

x-ƒ: pateicos LNT, ka viņi..

2004. gada 12. janvāris, 11:27 am, atbildēt

pateicos LNT, ka viņi to rādīja ar subtitriem.
un vispār uzdrošinājās ko tādu rādīt.
mana mamma gan to gribēja noskatīties, bet kaut kā nesanāca :)
prtms, k sp rlz! :)