x-ƒ (x_f)

x-ƒ: (bez virsraksta)

2005. gada 20. decembris, 4:56 pm, 17 atsauksmes / pievienot vēl

A girl and guy were speeding over 100 mph on the road on a motorcycle..

Girl: Slow down. I'm scared.
Guy: No, this is fun.
Girl: No, it's not. Please, it's too scary!
Guy: Then tell me you love me.
Girl: Fine, I love you. Slow down!
Guy: Now give me a BIG hug.
(Girl hugs him.)
Guy: Can you take my helmet off and put it on yourself? It's bugging me.

(In the paper the next day): A motorcycle had crashed into a building because of brake failure. Two people were on it, but only one survived.

The truth was that halfway down the road, the guy realized that his brakes broke, but he didn't want to let the girl know. Instead, he had her say she loved him and felt her hug one last time, then had her wear his helmet so that she would live even though it meant that he would die.

ib (ib)

ib: pārāk skaisti, lai..

2005. gada 20. decembris, 4:58 pm, 5 atbildes / atbildēt

pārāk skaisti, lai būtu patiesība
 
x-ƒ (x_f)

x-ƒ: Tā jau nemaz nav..

2005. gada 20. decembris, 5:00 pm, 4 atbildes / atbildēt

Tā jau nemaz nav patiesība vairāku iemeslu dēļ. Galvenais šajā stāstā ir doma.
ib (ib)

ib: kas par iemesliem?

2005. gada 20. decembris, 5:02 pm, 3 atbildes / atbildēt

kas par iemesliem?
x-ƒ (x_f)

x-ƒ: 1) Stāstā nav nekādu..

2005. gada 20. decembris, 5:08 pm, 2 atbildes / atbildēt

1) Stāstā nav nekādu detaļu, ne vārdu, ne laika, ne vietas. Nekas par šo iespējamo atgadījumu netika sameklēts ziņās.
2) Motociklam ir divas bremzes, un tās diez vai sabojātos vienlaicīgi. Ir iespējams arī bremzēt ar motoru un pārnesumiem. Tiesa gan, rakstīts par "halfway down the road", tā ka..
Šajā gadījumā gan jāņem vērā iespēja par vadītāja paniku, ka viņš vienkārši neredzēja citu iespēju apstāties, kā vien kaut kur ietriecoties.
ib (ib)

ib: jēziņ, cik izsmeļoši..

2005. gada 20. decembris, 5:29 pm, atbildēt

jēziņ, cik izsmeļoši :)
toadbeauty (toadbeauty)

toadbeauty: Ja kas, in ingliš down..

2005. gada 20. decembris, 7:41 pm, atbildēt

Ja kas, in ingliš down ne vienmēr to arī nozīme..