Thu, Feb. 16th, 2012, 02:30 pm

Labi, štrunts ar to R pasākumu. Kamieļi klepo, bet suņi velkas tālāk.

Man vairāk nav skaidrs, no kurienes aug kājas apgalvojumam par latviešu valodas diktano grūtumu un sarežģītību. Nu, tā pati krievu valoda? Ar ko šī ir tik dramatiski vieglāka? Locījumi, laiki, dzimtes, galotnes, ...vairāk vai mazāk same shit.

Vienīgās gramatiskās grūtības (izņemot vārdu krājumu, dzimti un izrunu), ar ko esmu manījis krievus sastopamies, ir īpašības vārdu noteiktās un nenoteiktās galotnes. Ko es noraidu kā beidzamās muļķības. Ja angliski (oj, kur viegla valoda?) cilvēks var iemācīties noteiktā un nenoteiktā artikula lietošanu, tad noteiktās un nenoteiktās galotnes grūtības ir paša izdomātas.

Tātad, jautājums paliek - vai tiešām latviešu valoda ir tik šerpi grūta?

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:44 pm
[info]antuanete

Krieviem grūtības drīzāk ir ar garumzīmēm, jo viņi nesaprot, kā tas ir - ka patskanis reizēm ir garš, reizēm īss, un tajā nav nekādu likumsakarību. Uz šo krīt pat ļoti labi latviski runājoši krievi.
Latviešu valoda ir grūta, ja salīdzina ar tādām kā angļu; krievu tiešām pašu par vieglu nevar dēvēt.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:45 pm
[info]biezpientaure

Da labi - nepatīk latviešu, mācīsies ķīniešu - un jau visas Krievijas apmēros!

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:47 pm
[info]rediiss

reiz runājām ar frančvalodas skolotāju. mēs teicām, ka, vāks, tā jūsu frančvaloda, neko saprast nevar, raksta piecus burtus, no kuriem izrunā labi ja vienu un to pašu savādāk kā raksta. sak, latviešvalodā viss čiki-piki. kā runā, tā raksta. jajā, teica francūziete, a kā pēc rakstības atšķirt burta ē platumu vārdos dēls un dēlis. nu, tas jau vienkārši jāiemācās, teicām. =)

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:55 pm
[info]sirdna

nobody's perfect.

Cita starpā, tā gārdzošā rīkles skaņa franču valodā, tā ir viegli apgūstama?

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:00 pm
[info]rediiss

tā ir viena no vieglākajām skaņām. vajag tik saņemt drosmi TO darīt publiski. tas, kam es netiku pāri, bija trīs veidu u un o skaņas. kur atšķirību pat saklausīt nevarēja, kur nu vēl izrunāt. skolotāja gan mūs mierināja, ka tās skaņas jau vispār varot atšķirt tikai iedzimitie. :)

ir dzirdēts, ka latviešu Ģ mēdzot sagādāt grūtības.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:05 pm
[info]sirdna

Vismaz angliski runājošie izmežģīs visu runājamo aparātu, bet nepateiks "Ķegumā, Kaļķu ielā kaķis izķidāja ķirbi".

Teikumam jābūt garam, lai klātesošajiem ir gana iemeslu smieties par nabaga angļu valodas pasniedzēju.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:14 pm
[info]ts

latviešu ģ tiešām sagādā grūtības angļvalodīgajiem un visādiem citiem eiropiešiem, bet ne jau krieviem, jo samērā līdzīgs krievu дь, tikai mīkstāks.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:53 pm
[info]gorgona

latviešiem ar ģ iet pārāk viegli savukārt. cik nav dzirdēts visādu svarīgo latvāņu teksti pa tv, kur šamie mēģina krieviski runāt un, piemēram, vārdu дети pasaka kā - ģeķi. ar riktīgāko Ģ.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:48 pm
[info]divi_g

Domāju, ka gramatiski diezgan pagrūta, jā.

+ vēl ir tāda mazo valodu liga kā psiholoģiska barjera: lielajās valodās runā visi un katrs to dara tā, kā māk, tādēļ valodas apguves iesācējam ir vieglāk, jo vienmēr būs kāds, kurš runās par viņu sliktāk, bet visi visus saprot ;) Bet mazajās pārsvarā runā tikai tie, kam tā ir dzimtā, tātad, relatīvi augstā līmenī. Un te sākas barjeras gan no vienas, gan otras puses: no vienas, ir grūti sākt runāt neveiklībā par savu slikto izrunu utt, no otras, "iedzimtie" bola acis un nesaprot, ko viņiem saka, jo nav pieraduši dzirdēt savu valodu, runātu ar akcentu.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:50 pm
[info]sirdna

"pagrūta" - varētu tā būt.

"viena no pasaules sarežģītākajām", kā citkārt dzird pieminam - neticu.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:13 pm
[info]begemots

Te jāņem vērā arī, ka skaņu uztveres neirofizioloģiskais vai kā nu viņu tur aparāts kalibrējas bērnībā, un jo savādāka/citādāka nākotnē apgūstamas valodas skaņas, jo švakāk izskatās, ka iet ar to iemācīšanos vēlāk.

Tas slavenākais piemērs laikam bija par japāņiem un to, ka viņi uz dzirdi neatšķir eiropiešu "R" un "L".

Bet pieņemu, ka "Ģ" varētu būt arī liela problēma tiem, kuru pamatvalodā nav šādas skaņas. Nu, krieviem tāda ir kā d+mīkstinājuma zīme (ģerevņa), bet, piemēram, angļiem vispār nav nekā "Ģ" līdzīga.

Un tā tālāk.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:50 pm
[info]helvetica

latviešu valoda - vismaz mācību periodā, tas nekas, ka dzimtā skaitās - man šķita besīga ar to, ka itin visi likumi vienā vārdā iepakoti iekšā, visi priedēkļi, pareizie piedēkļi, platie, šaurie e, lūztošās un krītošās skaņas, o ō vai uo + galotnes ar to locījumiem atbilstošiem deklinācijām, konjugācijām un visiem izņēmumiem. pasaki vienu burtu nepareizi, vot i nobrūk viss Tavs pareizais vārds.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:50 pm
[info]bozena

Televīzijā reiz inetvēja vienu puiku, kurš mācījās dažādas valodas, tostarp ķīniešu. Viņam jautāja, vai tad ķīniešu valoda esot grūta, viņš atbildēja, ka nē, jo raksta jau tāpat, kā izrunā. Un pat nesmējās.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:51 pm
[info]sirdna

Tādiem vunderkinderiem parasti nav humora izjūtas...

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:58 pm
[info]gorgona

da nav humora izjūta tā - korejiešu arī ir viegla, jo raksta tā, kā izrunā un otrādi. tikai papriekš alfabētu jāiemācās, bet tas nav pārāk grūti, jo man, piemēram, viņu rakstība liekas nenormāli skaista.

Thu, Feb. 16th, 2012, 04:43 pm
[info]karuna

Viss ir relatīvs. Puikam ir taisnība, ja salīdzina ar japāņu valodu, kur vienam kandži, atkarībā no konteksta var būt vairākas izrunas. Ķīniešu valodā tādu murgu nav, un tur ir vienkārši: viena zīme – viena izruna. Grūtības ir tikai tajā, ka jo zīmju ir daudz jo daudz.

Thu, Feb. 16th, 2012, 02:58 pm
[info]unpy

Tas tāds mīts, ko paši latvieši(un daudzi citi par savām valodām) uztur - sak, ja jau mūsu valoda ir ellīgi sarežģīta, tad jau es esmu gudrs tikai tālab, ka šitādu sarežģītu valodu jau maziņš apguvu.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:03 pm
[info]sirdna

ā, nu tā ir cita runa!

Tad jā, tad latviešu valoda ir nešķīsti sarežģīta! Tās zināšana aktivizē piecas ceturtdaļas neizmantotā smadzeņu potenciāla, latviešu valodas labākie zinātāji prot levitēt uz Šambalu un atpakaļ. Jau viena paša akuzatīva locījuma apgūšana atver vismaz vienu čakru, bet tie, kas atšķir piedēkli no priedēkļa, ir augsti godājami visā pasaulē par intelekta izcilību...

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:07 pm
[info]bozena

Jāgan! Lai ieietu transā un caur to attiecīgi Šambalā (kas metafiziski atrodas apakš Pokaiņiem), izcilākie Skolotāji lieto tādas mantras kā "Šaursliežu dzelzceļš visneiedomājamākajās vietās", "Klārā glāzē Klāras krelles" un "Tautumeita kurpi sies". Arī tu to vari, dārgais citvalodīgais!

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:12 pm
[info]sirdna

Ar "Tautumeitu" uzmanīgi. Šambalas Baltajiem Skolotājiem kāds maita ir paskaidrojis, ko tas nozīmē...

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:14 pm
[info]begemots

Neazmirsīsim ar svelpjošo "s"!

Viņš stāsta savai sievai, ka stūrī stāv spoks

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:22 pm
[info]bozena

Mums ir svelpjošs "S"? Es nemaz nezināju! Šī ir mantra, kas ved cīši pie Baltiem Tēviem.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:39 pm
[info]begemots

A tu pamēģini to skaļi, vēlams darbā!

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:49 pm
[info]ld

Tu pieminēji locījumus - vācu valodā arī ir N, Ģ, D un Akuzatīvs. bet ļoti liela daļa vāciešu nelieto/neprot lietot ģenitīvu. to tā pagrūti saprast, bet tā nu tas ir. tad arī top skaidrāka bilde, ko nozīmē Hochdeutsch - brīvi tulkojot - literārā vācu valoda.
Latviešu valodā nekā tāda nav. Visi, kas beiguši 12. klases plus mīnuss runā/ raksta literārā valodā. Rezultātā piekrītu divi_g par psiholoģisko barjeru. latviešu valodā patiešām grūti runāt/rakstīt pēc principa "kā gribu tā maucu".

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:09 pm
[info]kihelkonna

tas grūtums ir subjektīvs un saistīts ar to, cik tuva tā valoda ir cilvēka dzimtajai valodai. vāciešiem ir vieglas visas ģermāņu valodas, krieviem slāvu. tā kā mēs esam no diezgan nelielas valodu grupas, tad vairumam zemeslodes (ko apdzīvo spāņi, briti, ķīņi un tie, kas indijā) mēs esam grūti.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:10 pm
[info]f

man šķiet, latvieša mēle iedzimti viegli padodas locīšanai visādās valodās (tāpat kā latvieši paši, hehe), varbūt tāpēc, kā cēloni tam min to mūsu valodas sarežģītību, uz kuras fona tad visu citu apgūšana tāds nieks vien ir.

bet nu nezinu. mācījos japāņu valodu, un tur pasniedzējs vispār teica: "ziniet teicienu par to ķīniešu ābeci? lūk, pareizāk būtu to dēvēt par japāņu ābeci." es gan to sauktu par arābu ābeci, ciktāl pati rakstība ir jautājumā.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:42 pm
[info]ts

esmu ievērojis, ka pulka grūtāk par noteiktajām galotnēm krievvalodīgajiem ir iemācīties latviešu (un tāpat arī angļu u.c.) saliktos laikus.

Thu, Feb. 16th, 2012, 03:55 pm
[info]unknown_entity

Tev vajadzētu redzēt, kā mēs lietuvieti mocijām ar ķ, č, ģ burtiem :D

Thu, Feb. 16th, 2012, 04:20 pm
[info]lavendera

Daudz atkarīgs no tā, vai vari atrast asociācijas ar vārdu skanējumu tajās valodās, kuras zini. Tā, piemēram, spāņu valoda man liekas ārkārtīgi viegla (izruna daudz neatšķiras no latviešu, vārdiņus var iemācīties ar metodi "almoada - spilvens. Alma sēž uz spilvena un ada"), portugāliski ātri vien uztvēru vārdus un frāzes, bet turciski arī pēc divu nedēļu tusiņa ar vietējiem biju apguvusi tikai teišekjūr ederim...
Ar latviešu valodu cittautiešiem varētu būt līdzīgas problēmas kā man ar turku tāpēc, ka latviešu valoda līdzinās vienīgi lietuviešu mēlei. Trūkst asociāciju ar to informāciju, kas cilvēkam jau ir smadzenēs no pasaules valodu koka. Pārāk daudz eksotikas.
Tas gan nav traucējis dažiem man pazīstamiem angļiem pusgada laikā sākt runāt latviski bez akcenta tā, ka neviens netic, ka viņi nav latvieši.
Pašai nonākot situācijā, kad daudz jārunā krieviski, paiet pāris dienas, kamēr mēle ielokās un beidz mežģīties...

Thu, Feb. 16th, 2012, 05:07 pm
[info]negaisiic

Tu vēl aizmirsi pieminēt kirlica alfabētu!

Thu, Feb. 16th, 2012, 05:09 pm
[info]puuce

Nav grūta. To mītu ir izdomājuši tie, kas trīs mēnešu kursos ir mācījušies angļu valodu un uzskata, ka "brīvi runā ar vārdnīcu". Kā jau te tika minēts - angļu valodā var runāt arī šādi un kāds sapratīs, latviešu valodā ir jāsasniedz noteikts līmenis, lai sāktu runāt un kāds atzītu, ka ir sapratis.
Šodien the Economist mājas lapā bija vesels stāsts par komentētājiem, kas raksta, ka latviešu valodu zina labāk nekā angļu, un viņu angļu taču esot not so bad, bet latviešu valodā viņiem esot "righting" eksāmens jāliek.

Fri, Feb. 17th, 2012, 03:39 pm
[info]aamen

"meža eža puskažociņš" arī letiņiem sagādā grūtības =)