Redz - es saprotu, ja pārmetumi birst tādēļ, ka stāsts/dzejolis ir slikti uzrakstīts. Bet tas stāsts bija labi uzrakstīts, izteiksmes veids atbilda stāsta saturam, brīžiem valodas ritmika izmantota - nu manā uztverē tas bija viens no kādiem 10 labākajiem tajā konkursā kopumā, un viens no vislabākajiem (ja ne VISlabākais) no tiem, kas bija izlasāmi brīdī, kad parādījās pārmetumi.... nu labāks par vairumu tur latviski uzrakstītajiem. Autore no tiem, kas kādu laiku angliskā vidē dzīvojuši, angļu valodu apguvuši. Un stāsts jau konkursam, kura nolikums atļāva 'latviski, angliski vai krieviski'. | |
Ek, vajadzēja dzirdēt, kādi bija strīdi par to, vai tikai latviski, vai arī krieviski/angliski atļaut... | |
Nu krieviski es tā saprotu dēļ drakonistiem, a angliski... dēļ politkorektuma? | |
Ar rakstīšanu ne dzimtajā valodu jāapietas uzmanīgi, lai gan tas nav pilnīgi izslēgts. Pirmkārt, man liekas okei, ka autors ir lecīgs - raksta angliski vai krieviski, jo grib uz ārzemēm? Super! ļoti labi. Un tas ir okei, ja tu esi bilinguāla, - bet tādu cilvēku ir ļoti maz. Citus iemeslsu rakstīt angliski es pārāk neredzu. Tas, ka tev tā ir ērtāk, nav nekāds aizbildinājums, galu galā, ja runa ir par lasītājiem. :/
Lai gan kāpēc kādam būtu par to publiski jābļauj, es ar nesaprotu, tas nu ir fakts.