pajautaa

Par Hariju Poteru

« previous entry | next entry »
Jul. 19., 2005 | 08:54 am
mood: angry angry
posted by: lyrfeel in pajautaa

Cilvēki, nu kurš ir dzirdējis sīkāk: vai tiešām latviskā versija Harija Potera sestajai grāmatai sauksies "Harijs Poters un PUSBRĀLIS princis"?!?! Vāks vienkārši, cik šausmīgi nekompetenti tulkotāji latvijā izdod tāda līmeņa grāmatas! Kur lai griežas ar pretenzijām, kā jums liekas...? Tai pašā Jumavā droši vien, tikai kam to visu teikt, kas klausīsies....
Absurds vienkārši, kā cilvēkiem tiek iebarota nepareiza informācija... Grāmatas saturam nav nekāda mazākā sakara ar kaut kādu "pusbrāli"!! Vai tiešām "half-blood" mūsējiem izskatās kā "half-brother"? Muuurgs.......
Viss tikai dēļ angļu val. nezināšanas. Ok, tas ir specifisks nosaukums, bet ja jau izdod tādu grāmatu, tad būtu vismaz painteresējušies par to grāmatu (internetā ofociālajos avotos informācija takš atrodama), par ko vispār kontekstā runa, lai varētu pareizi vismaz nosaukumu iztulkot! Eh....

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {85}

from: [info]
date: Jul. 19., 2005 - 09:21 am
#

nu un kā Tu iztulkotu šo virsrakstu?? Tā, lai varētu likt grāmatai uz pirmā vāka..

Atbildēt | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 09:30 am
#

"Jaukteņu princis"

bet godīgi sakot, jāizlasa grāmata, lai saprastu, kas tieši ar to domāts. Tā kā... tas arī ir tikai minējums.

Vai arī rīkoties tik pat ģeniāli kā ar "Oceola, indiāņu virsaitis". Orģinālais nosaukums, šim vecajam labajam indiāņu romānam kā reiz ir "Half-blood"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Pats par sevi

from: [info]wowow
date: Jul. 19., 2005 - 09:33 am
#

Oceola, seminolu virsaitis

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


sleep-

from: [info]sleep_talking
date: Jul. 19., 2005 - 11:23 am
#

jē :)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]
date: Jul. 19., 2005 - 09:36 am
#

nu re - nosaukums daudz maz pieklājīgs - vajag tik nosūtīt oficiālajam HP izd. pārstāvim (jumava laikam tur bija) iekš lv ar konkrētām pretenzijām pret to pirmo nosaukumu un ierosinājumu izmantot šo šo te :)

Atbildēt | Iepriekšējais


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 09:53 am
#

"Half-blood" neparādās pirmo reizi, tam nebūt nav jāizdomā jauns tulkojums. Tas jau ir izmantots piecās iepriekšējās HP garāmatās, kas ir bijusi runa par burvi, kas nav "tīrasiņu" ("pure-blood"), tb, kad viens no vecākiem ir cilvēks, bet otrs - burvis."Half-blood" nozīmē "jauktasiņu", un tas arī būtu pareizais vārds nosaukumā. Kāpēc mūsējiem pēkšņi jāizdomā kaut kāds cits, debīls nosaukums, ja tas vārds jau ir figurējis? Iespaids tāds, ka sesto grāmatu veido pavisam citi letiņi, nekā iepriekšējas piecas HP grāmatas. Pat ja tā - tad vismaz varēj saskaņot ar iepriekšējām grāmatām, lai nesanāk šitāds stulbums. Jo es kā HP fans uzskatu šo par naturālu uzbraucienu, jo mani par muļķi grib pataisīt. Njā, Latvijā tas maz kuru uztrauc, bet ārzemēs nekorektam tulkojumam pievērstu uzmanību.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 09:57 am
#

esi izlasījusi līdz galam? Skaidri zini, ka tā nav tikai vārdu spēle un šajā gadījumā tas joprojām ir "jauktasiņu" nevis pavisam kas cits?

Iespējams... iedālākais būtu vienkārši "Princis", bez kādām piebildēm...

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:07 am
#

Esmu tikusi pāri pusei, tā ka novērtēšu, ja neizmetīsi nekādus "spoilerus" un nesabojāsi man lasīšanas prieku tālāk, jo par Aragogu jau nekrietni sabojāji.
Jā, tas pilnīgi noteikti ir "jauktasiņu", es tā uzskatu.
Vai esi lasījis/usi iepriekšējās HP grāmatas?!.....

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 10:18 am
#

Ja esi pāri pusei, tad par Aragogu tas tāpat jau bija skaidrs, thus - tas nu nebija īsti spoilers :P

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:24 am
#

Nē, tas tiešām nejauki no Tavas puses, man vairāk nav ko Tev teikt.

"Nomirst, starp citu, lielais zirneklis, ja tas kādu interesē."

Kā tā var izstāstīt visiem, pirms citi izlasījuši to grāmatu..... Tu esi ļauns cilvēks :[

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 10:27 am
#

grāmata, kuras vienīgā vērtība ir intriga, manās acīs nav īpaši vērtīga.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:48 am
#

Tava necieņa pret citiem lasītājiem, kas to grāmatu saprot daudz dziļāk nekā Tu, vien par Tevi pašu liecina.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 10:53 am
#

Tie, kas grāmatu saprot daudz dziļāk, arī nejutīsies aizskarti, uzzinot par tādu sīkumu kā Aragoga nāve.

Bet par grāmatas dziļumu varam kādu dienu parunāties pie kafijas tases. Esmu atvērta jauniem viedokļiem un vismaz pret žanru kā tādu man patiešām nav aizspriedumu.

Atbildēt | Iepriekšējais


ZXpower

from: [info]nfoworm
date: Jul. 19., 2005 - 09:45 am
#

A kuru tas uztrauc, a? :D

Atbildēt | Diskusija


from: [info]
date: Jul. 19., 2005 - 09:52 am
#

vo, vo.. :) es vēl joprojām tā īsti nevaru iebraukt, ko visi tik baigi fano par to HP un arī par LOTR. nu noskatījos ar lielu piespiešanos un mokām vienu filmu.. tā arī nesapratu, par ko vajadzēja būt stāvā sajūsma :( vairāk neskatīšos.. no use!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:04 am
#

Hik, nu salīdzināj ar - filmas ar grāmatām.... :)

Grāmatu ekranizācijas jau tikai tam var būt piemērotas, kas pašas grāmatas ir lasījis.
Bet nu katrā ziņā, tā ir tikai un vienīgi gaumes lieta. Kam patīk, kam nepatīk, kam interesē un kam neinteresē :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]
date: Jul. 19., 2005 - 10:16 am
#

nu LOTR grāmatu es iesāku lasīt.. ar to es vispār nekur netiku :) vairāk nemēģināšu..
tiešām laikam gaumes lieta.. vai arī vecums nāk virsū? :D

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:20 am
#

Te nu man atkal kaut kas jāsak.
Par LOTR nezinu, tas mani tā nepiesaista, bet par HP zinu teikt, ka tā nav bērnu pasaciņa. Tā teikt būtu smags "najezds" Roulingai. HP grāmata tiek pat izdota atšķirīgos vāku variantos - gan bērniem, gan speciāli pieaugušajiem domātos. Līdz Latvijai 16.07 atnāca pieaugušo versija, tumšos, biezos vākos.
HP lasa pedagogi, pasniedzēji, māmiņas un tēti. Ko domājies, vai tad tos miljonus izpērk mazi bērni vien? ;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


ZXpower

from: [info]nfoworm
date: Jul. 19., 2005 - 10:40 am
#

Poljubomu - Potters ir pilniigie un galiigie murgi, kas ir veiksmiigi izbraukushi cauri ar to, ka tikushi uzrakstiiti iistajaa briidii un pamatojas uz cilveeces pashreizeejo interesi par visaadaam tur burvju utml. padariishanaam - attieciigi uz taa pasha viljnja veel turpina izbraukt. Tas, protams, ir jauki, ka cilveeki lasa graamtas, tachu kaapeec lasiit taadas excuse my french - huinjas, a? Ir simtiem un tuukstoshiem graamatu, no kuraam droshi vien vareetu atrast katrs savai gaumei atbilstoshu saturiigaaku lasaamvielu nekaa kaut kaadas "beernu pasacinjas". Tas izskataas totaali smiekliigi.

Viss - esmu runaajis!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:44 am
#

Paldies, Tava nostāja man ir skaidra ;)))

Eh, poor man.... :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


ZXpower

from: [info]nfoworm
date: Jul. 19., 2005 - 10:54 am
#

Varam to noskaidrot publiski - šeit ir polls: http://journal.bad.lv/users/nfoworm/134226.html

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 11:46 am
#

Mugglenet

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]
date: Jul. 19., 2005 - 11:04 am
#

labi - lai paliek.. gaumes lieta! pie klasiskajām vērtībām tik un tā nepievienošu šo darbu..

- end of discussion

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 11:37 am
#

Imho, diskusijai būs beigas tad, ka nevienam vairs nav ko teikt, nevis kad Kalnietis tā izlems... :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]
date: Jul. 19., 2005 - 11:47 am
#

nebruac augumā, Tu ļoti labi saprati - end of discussion no manas puses :)
un man beigsies tad, kad [info]kalnietis izlems tanī bezjēgā vairs tālāk nepiedalīties :) a ko jūs pārējie tur tālāk darīsiet, tas jau vairs nav manā ziņā.. :)

Atbildēt | Iepriekšējais


Krišs

from: [info]misame
date: Jul. 19., 2005 - 11:17 am
#

Katrā cilvēkā saglabājas kaut kas no bērna. Šie divi ir izrādījušies pietiekami interesanti arī pieaugušajiem, bet tāpēc tas nenozīmē, ka tās nav bērnu grāmatas (vienkārši nevajag pārāk zemu novērtēt bērnu uztveres spējas - viņi nebūt nav idioti, ja 3,5gadīgs spēj pats instalēt datorspēles, tad par ko vispār var būt runa?)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


mākonis debesīs

from: [info]negaisiic
date: Jul. 19., 2005 - 03:09 pm
#

hmm... izskataas, ka vismaz kaads izsaka arii manu viedokli shajaa jautaajumaa... un, galu galaa, cilveekam ir jaaprot saglabaat sevii beerns, nevis jaacenshas buut ˝iistam˝ pieaugushajam, kursh aprobezzojoties ar ˝pieaugushie taa nedara˝ neredz neko taalaak par savu degungalu (lasiit - mazo pasauliiti).
Un, jo vairaak cilveeks lasa, jo labaak attiistaas vinja izteele un radoshaas speejas, as muusdienaas ir gluzzi nepiecieshamas, lai vareetu realizeet savus sapnjus un ieceres. taa ka, lasam, miiliishi, lasam...

Atbildēt | Iepriekšējais


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 10:17 am
#

prasmīga reklāmas kampaņa un radītā intriga "kurš nomirs"? "Kurš ir tas sasodītais princis"?
Mūsdienu bestselleram vajadzīga intriga un spēja likt vairumam lasītāju justies ļoti gudriem.
Gan Brauns, gan Roulinga to ir sapratuši.

Nomirst, starp citu, lielais zirneklis, ja tas kādu interesē. Nē, nu tur citi arī mirst laikam, bet šitā izrīkoties ar dzīvnieciņiem.... nelieši.

A LotR... tā, draugs, vienkārši ir žanra klasika.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Krišs

from: [info]misame
date: Jul. 19., 2005 - 11:20 am
#

khem, nu arī Konana Doila romānos lasītājam bija iespēja pašam justies ļoti gudram un visu pašam izdomāt iepriekš. Tikai lasītāji tajā laikā bija mazliet apķērīgāki :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Jul. 19., 2005 - 11:22 am
#

tikai viņa kriminālromānos...

Doils arī fantastiku rakstīja, starp citu, tīri nesliktu.... bet iepīt fantastikā detektīva elementus (un otrādi) tomēr nemēģināja.

Un mērķauditorija bija cita... un patērētāju kultūra vēl nebija izveidojusies...

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Krišs

from: [info]misame
date: Jul. 19., 2005 - 11:25 am
#

tikai viņa kriminālromānos...
Nu, jā, es par to arī biju domājis.

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 09:51 am
#

Acīmredzot ir būtisks saturs. Ja tas jauktenis ir paša Potera pusbrālis, tad tāds nosaukums ir visai loģisks. Savukārt ja ir runa par princi, kuram viens no vecākiem ir no vienkāršās kārtas, tad loģiskāk būs par to jaukteni vai kā līdzīgi.

Atbildēt | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 09:56 am
#

Tas jau ir tas lielais noslēpums - KAS ir tas Half-Blood Prince?;)) To jau Roulinga neatklāja pirms grāmatas iznākšanas. Tā ka nevar to nekādīgi zināt. Bet sk. manu atbildi Crescendo.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 10:09 am
#

Nu tad es pieļauju, ka tas lielais noslēpums arī nosaukumā atklājas- tas ir Potera pusbrālis. Vai arī tiešām jaunajai grāmatai ir cits tulks, kas iepriekšējos HP nav lasījis.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:16 am
#

Dies pas, nēē. Tur patiešām nav pilnīgi nekāda sakara ar brāļošanos, bet par "tīrām"/"netīrām" asinīm, saproties?! .... :)) Nav nekāda "pusbrāļa"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 10:24 am
#

Kā Tu zini, ja tas ir noslēpums?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:37 am
#

Tāpēc, ka interesējos par to, un arī tāpēc, ka iesāku jau grāmatu lasīt.
Latiešiem nebūtu problēmu vispirms izlasīt kārtīgi, lai var kārtīgi iztulkot, jo latviski būs tikai decembrī, tāpēc Jumavai nav attaisnojuma "tas ir noslēpums". Visu var izdarīt pareizi, ja tik grib.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 10:54 am
#

Mhm... Tulkam jau nav ko darīt lai tagad lasītu kaudzi Bībeles biezuma grāmatu un mēģinātu iebraukt tajā, kurš kuram ir kādas pakāpes radinieks, kurš ar kuru nesadzīvo u.tt., u.tjpr. Paņēma un iztulkoja pēc pirmā skaidrojuma, kas nāca prātā. Ko lai dara, ja angļu valoda tik nabadzīga?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Ūūlę

from: [info]chimera
date: Jul. 19., 2005 - 10:56 am
#

es ceru, tas viss bija ironiski domāts???!!!???

Atbildēt | Iepriekšējais


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 11:39 am
#

Aim sorī, bet jūtu, ka par izdevējdarbību Tev maz nojausmas.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 12:19 pm
#

Var jau būt, toties šo to saprotu no tulkošanas. Ja man iedod absolūti svešu tekstu, kurš jāiztulko tik un tik ilgā laikā, tad es to arī daru. Ja no tās tēmas neko nesajēdzu un laiks ir pietiekams, tad es par šo tēmu pameklējos netā papildus info. Ja laika nav, tad vienkārši tulkoju lai izklausītos loģiski. Un viss. Ja iepriekšējie HP tulki sāk prasīt par daudz vai ir aizņmeti, vai vairs negrib HP tulkot, bet jaunajam tulkam tāds HP ir pie kājas vai vienkārši nav laika, tad rezultāts var sanākt kā ir. Ņem vērā to, ka nodrukāt vajag nevis trīs piloteksemplārus, bet vismaz 10000 ekspemplāru, kas nozīmē- ja decembrī jāsāk pārdošana, tad tūlīt tūlīt jāsāk drukāt. Nezinu kā ir ar Jumavu, bet mēs lielus apjomus parasti cenšamies drukāt Honkongā vai citur Tālajos Austrumos, kas n-reizes lētāk, taču tas, ko vajag uz Z-svētkiem jāpalaiž jau jūnijā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 12:37 pm
#

Es vēl painteresēšos sīkāk, cik man būs iespēja, par HalfBloodPrince izdošanu Latvijā. Pēc idejas, nedrīkst tā būt, ka grāmatu iztulko kā nu tulkam pagadās, sagadās, un tur takš vēl ir redaktoru, korektoru darbs. Jumava nav nekāds pazemes ūķis, lai viņi nevarētu normāli darbu izdod, un, ņemot vēl vērā to, ka ar iepriekšējām HP grāmatām problēmu nebij, pacentušies bij diezgan, tad nu varētu nenopūdelēt arī sesto grāmatu. Tā nav lasītāja vaina/problēma, ja tulks necenšas savu darbu normāli izdarīt, lasītājs maksā naudu par kvalitatīvu tulkotu darbu, ja nevar/nevēlas lasīt oriģinālvalodā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 12:43 pm
#

Ja neesi jau nokavējusi... Viss atkarīgs no kadriem- ja visa komanda jauna, tad pilnīgi mierīgi tā arī aizies, lai kā Tev nepatiktu. Turklāt, ja skatamies no biznesa viedokļa, kas šeit patiesībā arī būtu noteicošais elements, tad pircēji maksā par grāmatu, nevis kvalitatīvi tulkotu darbu. Pērk vispirms un tikai tad lasa- atpakaļ taču nenesīs, ja pāris teikumi neiepatiksies. Nauda kabatā- lieta darīta.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 12:55 pm
#

Katrā ziņā - worth a try. Jo nu tas takš ir degradējoši....

Nopublicēs jau tāpat, kā gribēs, tas nu toč, auni.

Bet es gribētu redzēt, kā viņi man iestāstītu, ka man nav taisnība par to, "half-blood prince" nozīmē "jauktasiņu princis", nevis "pusbrālis princis", vļē vļē, šmē šmē ;F
Ka tik būtu iespēja pastrīdēties...... Kā kaut ko tik stulbu var izdomāt..... Kur viņi angļu valodu mācījušies.... Hrrr.....

Lyr toč aizskartas Poteriskās jūtas ;))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 01:04 pm
#

Labi, ja reiz sākām ņemties, tad lai iet līdz galam...

Manuprāt, "jauktasiņu princis" skan absolūti nepieņemami- tā varētu teikt par kazu vai govi, bet ne princi. Te ir jāatrod kāds labāks variants.

IMHO, metisu princis jau skan nedaudz labāk. Nu kaut vai pusburvju princis. Bet tas ar tām asinīm tā dzīvnieciski, goda vārds.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 01:25 pm
#

Ko līdz galam.

Tagad jau Tu vairs nerunā nopietni, bet āksties. Ko tur vairs runāt?.....

Eh...... "Jauktasiņu" - šis vārds ir figurējis jau agrāk HP grāmatās, nu cik var atkārtot.... Tas ir specifisks tulkojums specifiskam Roulingas izdomātam vārdam, un to nevar aizstāt ar kādu citu vārdu, ko, redziet, latviešu mentalitātei vieglāk uztvert - pie tam pēkšņi, jaunās grāmatas nosaukumā... Dooh.... Sviests.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 02:04 pm
#

Nu žēl, ka uzreiz neizdomāja normālu terminu... Neiet runa par vieglāku uztveršanu- "jauktasiņu" kā reize tāds arī būtu. Runa ir par bioloģiju, jeb precīzāk zooloģiju. Vai pat vēl precīzāk- zootehniku, kur ar jauktasiņu mājlopiem kā reize arī nodarbojas.

Patiesībā jau es visu laiku ākstos, jo HP man ir pilnīgi vienaldzīgs. Kas man nav vienaldzīgs, tad tā ir latviešu valoda un tās liktenis.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 02:18 pm
#

Njā, nu nez tad, priekš kam Tev bij jātērē savu un manu laiku neproduktīvā diskusijā vai pus dienas garumā. Phe. Dzīvo in peace, zemes iedzīvotāj.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 03:05 pm
#

I nemaz nebija neproduktīva- paskat kāda piekrišana. Uzzināju Tavas domas un citu arī- man patīk cilvēkus iepazīt.

Atbildēt | Iepriekšējais


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 01:32 pm
#

Ņemsimies tālāk, kad izlasīsi Half Blood Prince, ok? Un vēlams arī visas pārējās HP grāmatas. Tad zināsi, vai tas ir vai nav īsts princis, un kādas tam asinis, and why this, why that.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 02:00 pm
#

Nē, nē... Better kill me!

Man pietika ar pāris reizēm, ko dzirdēju, kad sieva sīčiem priekšā lasīja. Kompī padzenāt HP spēli, kur sīči netiek galā- o.k., bet nevajag man stāstīt kāpēc tas Harijs tur ir un ko viņš dara ;-)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]alte_rego
date: Jul. 19., 2005 - 12:52 pm
#

hm, es arī šo to saprotu no tulkošanas, patiesībā, ar to pat nodarbojos, un ja es kaut vienu reizi būtu rīkojusies to, drošvien saņemtu vismaz bargu brīdinājumu.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 12:58 pm
#

Acīmredzot es no daudzkā šo to saprotu ;-)

Atbildēt | Iepriekšējais


Ūūlę

from: [info]chimera
date: Jul. 19., 2005 - 10:11 am
#

a varbūt, hm, tā ir kkāda adaptācija latviskai mentalitātei? :) nu, kā savā laikā stīvenkinga "night shift" tika iztulkoti kā "nakts murgi". bet murakami "norvēģu mežs" - kā "norvēģu koks" (!?!).

Atbildēt | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:13 am
#

Jā, latviešu tupumam :[ Tā Jumava - par ko viņa savus lasītajus uzskata...?! Vāāā.....

Atbildēt | Iepriekšējais


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 01:47 pm
#

Vai, vēl piemēram - "The bold and the beautiful" - "Hameleonu rotaļas"..... 8))) Murgs

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Ūūlę

from: [info]chimera
date: Jul. 19., 2005 - 02:41 pm
#

man te vēl stāstīja, ka filmas the doors latviskajā tulkojumā light my fire bija iztulkots kā nodzēs manu uguni (!!!!????!!!!????) :)))

Atbildēt | Iepriekšējais


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jul. 19., 2005 - 10:36 am
#

bet jauktenis taču ir pusbrālis īstajam princim

Atbildēt | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jul. 19., 2005 - 10:37 am
#

vai princesei

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Jul. 19., 2005 - 10:38 am
#

Vai Poteram.

Atbildēt | Iepriekšējais


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:38 am
#

No no no nooo........

Atbildēt | Iepriekšējais


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:40 am
#

ir runa par burvju "tīrām"/"netīrām" asinīm (burvju ģimenē dzimis burvis vai cilvēku ģimenē dzimis burvis), nevis brāli/pusbrāli.

te vienkārši ir jāzin to pamatstāstu HP

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jul. 19., 2005 - 10:44 am
#

bet oriģinālā taču ir Prince, ne?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:47 am
#

Jā, Prince. Half - Blood Prince. Un tas nozīmē - "Jauktasiņu Princis". Princis, kas nav tīrasiņu burvis, bet burvis ar "parasto", nemaģisko būtni - cilvēku rados.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jul. 19., 2005 - 10:49 am
#

kuces dēls!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 10:50 am
#

Atliek tiešām vienkārši nopūsties :[ Eh....

Atbildēt | Iepriekšējais


ZXpower

from: [info]nfoworm
date: Jul. 19., 2005 - 10:55 am
#

HP and the Son Of The Bitch! MUAHAHAHAHAHAHAH!

Atbildēt | Iepriekšējais


Korinte

from: [info]korinte
date: Jul. 19., 2005 - 11:12 am
#

Patiesiiba - ja jau tik lielas pretenzijas pret tulkojumu - kapec nelasi anglju valoda???

Atbildēt | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 11:15 am
#

Dooh, nu lōģiski, ka lasu HPB angļu valodā šobrīd. Šo grāmatu būtu tikai oriģinālvalodā jālasa, bet nu daudzi latieši jau angliski nelasa. Latviešu versijas jau vēl nemaz nav. Iesāku šo diskusiju tāpēc, ka esu sašutumā par to, kā grib latviešu lasītājus muļķot.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Korinte

from: [info]korinte
date: Jul. 19., 2005 - 11:17 am
#

:)))

He - no ko tu gribi shai valstiii. Bardaks te uz katra stuura i!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 11:35 am
#

Jā, tā gan. Bet nu žēl, ka tik dumji draud iznākt tas viss :[
Fiksāk jāiesāk un jāpabeidz angļu val. mācības augstskolā, poligrāfijas izglītība man jau gandrīz ir rokā, tad tik jāiet pravas kruķīt pie tiem letiņu izdevējiem..... Es tak jūtu, ka viņiem manis trūkst... 8)))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Korinte

from: [info]korinte
date: Jul. 19., 2005 - 11:49 am
#

Tad tik uz priekshu :P

Atbildēt | Iepriekšējais


bona fide

from: [info]viux
date: Jul. 19., 2005 - 12:07 pm
#

wow wowooooow!

gadījumā negribi aizdot man to grāmatiņ izlasīt pēc tam, kad izlasīsi? :D
varētu vienoties arī par simbolisku atlīdzību un tā

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 12:32 pm
#

Varētu kaut ko sadomāt :) Tādā gadījumā Tu būsi rindā aiz jau 2 cilvēkiem, kas jau pieteicās uz lasīšanu. Ar mieru? 8)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


bona fide

from: [info]viux
date: Jul. 19., 2005 - 01:15 pm
#

jūuuu! :))

tad uzziņo kkad, ja? hehe

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 01:27 pm
#

Atraksti man uz katastrofina at inbox lv, pēc, teiksim, 2 nedēļām (tik daudz laika varētu paiet...) ar atgādinājumu, ka gaidi grāmatu, sarunc? =]

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


bona fide

from: [info]viux
date: Jul. 19., 2005 - 01:31 pm
#

mkei!

Atbildēt | Iepriekšējais


secondplace

from: [info]secondplace
date: Jul. 19., 2005 - 01:54 pm
#

pirki lv vai pasuutiiji amazon/atvedi no aarzemeem?
es nevaru saprast, kas buus ilgaak - gaidiit, kameer riigaa paraadiisies vai meegjinaat pasuutiit kaut kur.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 02:11 pm
#

Sākumā pasūtīju iekš Amazon, bet atsaucu pasūtījumu, kad uzzināju, ka angļu versija būs Rīgā tajā pašā dienā, kad iekš UK un daudzkur citur pasaulē, bet no Amazon atnāks tā pati grāmata par to pašu cenu kaut kad augustā.
Nopirku priekšpēdējo eksemplāru 16.07. milzīgajā stendā iekš Globusa grāmatnīcas centrā, par gandrīz 17 Ls.
Skaties, Jānī Rozē un pašā Jumavā vajag būt.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


secondplace

from: [info]secondplace
date: Jul. 19., 2005 - 02:44 pm
#

skaidrs, paldies.
baisi daargi gan :(

Atbildēt | Iepriekšējais


Shelly

from: [info]shelly
date: Jul. 19., 2005 - 11:12 am
#

Jāatzīst, ka mani arī mazliet izbrīnija latviskais variants. Bet anyway, esmu par slinku, lai lasītu angliski, un tā nu es vienā Dieva mierā buršos cauri "Pusbrālim Princim" :PP

Atbildēt | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 11:22 am
#

Uf....... Jo vairāk redzu to "Pusbrālis Princis", jo vairāk man no tā nosaukuma slikta dūša paliek :D

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


mākonis debesīs

from: [info]negaisiic
date: Jul. 19., 2005 - 03:11 pm
#

ee-ej, kur juus anglisko variantu daboniet?? es sheit esmu izbuurusies cairi visaam ieprieksheejaam graamataam angliski, kaa ari lords buus driiz "noeests", bet jaunaas te veel bibleniitee nav:(((

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Jul. 19., 2005 - 03:47 pm
#

Angliskais parādījās pārsvarā visur tieši 16.07, pirms 3 dienām. Es nez, vai tik ātri biblenēs var parādīties....

Atbildēt | Iepriekšējais


poltergeiša

from: [info]reptilja
date: Jul. 21., 2005 - 02:22 pm
#

Kādēļ šis puksts ir iekš [info]pajautaa?

Atbildēt