mani ieinteresēja šāds jautājums - kāpēc Lavkrafta biogrāfija tika lasīta angļu valodā? lai profesors arī būtu lietas kursā? | |
Tā it kā viņa teica. Bet neģēlīgais velniņš man čukst kaut ko par vēlmi iespraust smukas rindkopas no Bloka rakstītā par Lovecraftu. bet varētu arī būt, tā kā teica. Pieņemu, ka vismaz daļai auditiroijas biogrāfija anyway bija apmēram tik pat nepieciešama, kā profesoram. | |
Grim Reaper (aka Nāve)- ir kristiešu parādība. Lai nu kā, man radās doma, ka varbūt stāstam tiek piešķirti tādas nozīmes un tādi zemteksti, kādus pats Lavkrafts nemaz nav rakstījis un meklē filosofisko vēstījumu tur, kur to neviens nav nolicis (pie tam atrod- kā jau vienmēr, ja ko pietiekami cītīgi meklē). Šai ziņā man patika somu profesora patīkami piezemētā pieeja, lai arī viena otra viņa hipotēze man likās aiz matiem pievilkta. | |
Kristiešu, jūdaistu, musulmaņu, romiešu, helllēņu, skandināvu, sintoistu, hinduistu, acteku, maiju un tā tālāk. Tā ir universāla parādība jebkurā mitoloģijā, kurā vispār figurē dajebkāda personifikācija. Nu jā, vienvārdsakot, tā daļa lapiņās man likās ļoti no matiem pievilkta. Bet grāmata ir viena lieta, runa cita. Es ļoti labprāt uzzinātu kādu kopsavilkumu runātajam... | |
es tev labpraat uzrakstiitu par otro dalju, bet diemzheel neilga pauze mazliet ievilkaas, un mana pacietiiba un briivais laiks strauji saruka. | |
a, un tava graamata valda! darba vietaa visu riitu noguleeju uz diivaana ar graamatu rokaas. | |