ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata
ninona
[info]iztulko
[info]ninona
Add to Memories
Tell A Friend
Palīdziet, lūdzu, ar spāņu vietvārdu atveidi
Puerto Pollensa / Port de Pollenca - Portdepoljensa vai Port de Poljensa. Saprotu, ka spāņu vietvārdus latviski atveido vienā vārdā, bet man nav kur konkrēto pārbaudīt.
Son Caliu - Sonkaliju? Sonkaliu? Son Kaliu?
Palma de Mallorca - Palmademaljorka? Palmademaļorka? Vai tomēr atsevišķiem vārdiņiem?

Man nav Lielais atlants, jānopērk. Bet pašlaik jāizcīna šie, klients īpaši norādījis, lai pārbaudu vietvārdus.
Ļoti paldies!
[info]iztulko
[info]aya_b
Add to Memories
Tell A Friend
meklēju tulkotājus
...visdažādākajiem valodu pāriem. Ilgtermiņa attiecībām, veicinot uzņēmuma augšanu un attīstību. Esi te? Pazīsti kādu?

addendum :: ja piesakies, raksti uz info at lingverto com, norādot valodu pāri, un turpināsim sarunu tur!

Garastāvoklis:: energetic
Mūzika: Cheap Trick - I want you to want me

marule
[info]iztulko
[info]marule
Add to Memories
Tell A Friend
Tulkojums DK-LV - cena par lapu?
Sveiki!

Kāda šobrīd ir cena, ko prasīt par 1800 zīmēm valodu pārī DK-LV? (pieļauju, ka NO vai SE ir līdzīgi).

Paldies!
kinskis
[info]iztulko
[info]kinskis
Add to Memories
Tell A Friend
"tā tev vajag!" smuki, lecīgi, angliski, lūdzu
jim
[info]iztulko
[info]jim
Add to Memories
Tell A Friend
Kā latviski būtu pārceļami plaši lietotie ekonomikas termini "hedge fund" un "short"? (Tajā nozīmē kā filmā "The Biggest Short")
dooora
[info]iztulko
[info]dooora
Add to Memories
Tell A Friend
Vai kādam ir pa zobam pārtulkot pāris lappušu preses relīzi no latviešu valodas uz lietuviešu?
[info]iztulko
[info]pickle_jar
Add to Memories
Tell A Friend
Labdien,

Varbūt šeit ir kāds/-a, kas LU ir studējis maģistros rakstisko tulkošanu (EN) vai ir vismaz stājies & varētu 1-2 teikumos par to, cik nopietns vai nē ir iestājpārbaudījums? Mazliet mulsina aizliegums lietot vārdnīcas.

J.
penny_lane
[info]iztulko
[info]penny_lane
Add to Memories
Tell A Friend
varbūt kāds zina, kā pieņemts latviskot white walkers iz game of thrones?
[info]iztulko
[info]kvarks
Add to Memories
Tell A Friend
īslandiešu atveide
Sveiciens!
Vai latviešiem ir izdoti/formulēti īslandiešu īpašvārdu atveides noteikumi? Mēģinu skatīties pēc krievu atveides vikipēdijā, bet tā kā tulkoju filmu, dzirdu, ka vārdus izrunā citādāk nekā atveidē teikts. (Piem, Auður izklausās pēc "Ēduras", nevis "Auduras") Varu jau rakstīt kaut kā puslīdz, bet varbūt ir oficiāli LV noteikumi?
Krievu atveide ir šeit: https://ru.wikipedia.org/wiki/Исландско-русская_практическая_транскрипция#.D0.98.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B0_.D1.81_.C3.BAr_.D0.B8.D0.BB.D0.B8_.C3.A1

Paldies!
dominika
[info]iztulko
[info]dominika
Add to Memories
Tell A Friend
Vai Jeitsa dzejolis "Among School Children" ir atdzejots latviski?
Man vienā tekstā citēta rinda no šī dzejoļa, nevaru saprast, vai iepringt un meklēt rokā to laikam vienīgo latviski izdoto Jeitsa izlasi.
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Maijs 2026
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites