Furious sleep

Furious sleep

of colourless green ideas

of colourless green ideas

Replying To 

23.-Aug-2005 09:59 am
vakar bija jocīga epizode: atsaucu atmiņā kādu frāzi no Azimova un nodomāju: "bļin, baigi neveikli iztulkots, uzreiz var just, ka no angļu valodas tulkots... kas bija tulkotājs?... ak jā, pareizi, es taču Azimovu lasīju oriģinālvalodā!"

t.i., šķiet, es domāju latviski arī tad, kad rakstu angliski. lai gan ir gadījies arī otrādi - ka slatos filmu ar draņķīgu tulkojumu un uztveru to angliski, nevis latviski.

Reply Form 

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
This page was loaded Dec 19. 2024, 5:03 pm GMT.
hackers counter system TunT counter v=0.09