Comments: |
man nekas netraucē, es visu saprotu, ko tu raksti
tad labi, jo šo es nekād nemācīšos.
"nemācīsies" vai "neiemācīsies"? :)
Well, you could hardly have one without the other.
Hmph.
Bet, vispār, jā, drusciņ traucē, atkarībā no tā, cik bieži tekstā tā ir. Līdzīgi kā, ja brilles būtu nepareizās un drusku out of focus.
Man, piemēram, traucē tas, ka latvieši nelieto mīksto r.
Līdz 1945. gadam bija, un daži cīnītāji par valodas tīrību (piemēram, es) to lieto joprojām :)
mani tracina tas, ka angļu ian var būt gan aien, gan īen, gan jan!!1
mums arī ir Iain - piem Bowling Boy Iain - atceros to filmu, kā bija -pre-crisis LV film ārzemniekiem, kad varonis prasīja, kā izrunāt 'ieeja'.
ārzemniekam izrunāt latviešu "ie" - tā ir episka uzvara man tā pasniedzēja augstskolā stāstīja
| From: | sirdna |
Date: | January 28th, 2015 - 10:57 am |
---|
| | | (Link) |
|
Ko nozīmē "traucē"? Jā, traucē, jo tekstu grūtāk uztvert. Nē, netraucē, jo mani tas nekaitina.
Bet tie paši ārzemieki uzreiz saprastu, ka "dors" nozīmē "durvis" vai "fet" nozīmē "pēdas", vai "toth" nozīmē "zobs"? Dubultie patskaņi ir tās pašas garumzīmes.
Nezinu - es piemēram, nebūtu parliecināts, ko nozīmētu 'dors' vai 'fet' (ja vien nebūtu skaidrs no konteksta)- un nekad neesmu redzējis tādus kļūdas.... Bet ja rakstu, piemēram 'piemeram'- vai tas kaitinātu?
| From: | sirdna |
Date: | January 28th, 2015 - 11:09 am |
---|
| | | (Link) |
|
Ja man jālasa daži teikumi sociālajos tīklos, tad nē. Te nav vieta smalkai un korektai gramatikai.
Ja man jālasa svarīgs dokuments, tādas kļūdas kaitinātu.
skaidrs - kā ar pusformāliem epastiem?
| From: | sirdna |
Date: | January 28th, 2015 - 11:15 am |
---|
| | | (Link) |
|
Līdz šim nav kaitinājuši (man ir daudz krievu kolēģu, kuri garumzīmes lieto kā nu kuro reizi).
ļoti labi, bet.... vai esi parasts latvietis?
| From: | sirdna |
Date: | January 28th, 2015 - 11:43 am |
---|
| | | (Link) |
|
Labs jautājums...8)
Nezinu. Kas ir parasts latvietis?
noteikti traucētu. Es, protams, cenšos būt dikti toleranta un attiecīgi censtos nedusmoties, bet jebkurā gadījumā traucētu.
Es arī esmu no tiem, kas sarakstē labprātāk pāriet uz angļu valodu (lai tas otrs cieš no nepareiziem artikuliem un prepozīcijām, nevis es no šķības latviešu valodas!)
| From: | sirdna |
Date: | January 28th, 2015 - 11:42 am |
---|
| | | (Link) |
|
Tā mēs arī reizēm darām, lai var saprast, ko kolēģis raksta un ko īsti vajag.
Grūtāk ir nevis ar fet and feet, bet ar fit and feet.
Nē, netraucē. Tas ir diezgan sarežģīti, un ir saprotams, ka ar to var būt problēmas. Varbūt drīzāk traucē, kad cilvēki, kuriem latviešu valoda ir dzimtā valoda, aiz nolaidības neievēro ortogrāfiju.
From: | nulle |
Date: | January 28th, 2015 - 11:57 am |
---|
| | | (Link) |
|
Tu, manuprāt, jauc netraucēšanu ar piedošanu.
| From: | lennay |
Date: | January 28th, 2015 - 11:06 am |
---|
| | | (Link) |
|
Mums viss traucē. Un visi, protams.
From: | nulle |
Date: | January 28th, 2015 - 11:43 am |
---|
| | | (Link) |
|
Man jebkura neprecizitāte traucē.
From: | chaika |
Date: | January 28th, 2015 - 12:07 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ēm, ja kas, es nemaz nelikos traucēta, ja padomāji..
ātrumā nevaru izdomāt, mums ir kādi tādi vārdi, kur garumzīmes esamība vai neesamība maina vārda jēgu? locījumos noteikti – vardi (redzi to vardi grāvī?) vai vārdi (lamu vārdi).
| From: | dunduks |
Date: | January 28th, 2015 - 12:31 pm |
---|
| | garumzīmei ir nozīme | (Link) |
|
kals/kāls, sals/sāls un miljons citu :-)
protams, vairumā gadījumu no konteksta būs skaidra īstā nozīme.
klasiskais: mīnēts/minēts/minets ;)
nekas nekas, mums pašiem jāaizdomājas ik pa brīdim tomēr, ja dēli ar dēli nosita dēli.
| From: | pzrk |
Date: | January 28th, 2015 - 02:09 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Nenoteiktā/noteiktā galotne bieži vien atšķiras tikai ar garumzīmes esamību (skaista/skaistā, noteikta/noteiktā), un atkarībā no dzimtās valodas daudziem ir problēmas pat saklausīt atšķirību.
Es spriežu arī pēc tā, kā man iet ar igauņu valodu — piem., šausmīgi grūti tekoši runātā tekstā saprast atšķirību starp õ un ö (vai õõ un öö), jo šīs skaņas manā dzimtajā valodā nav.
garumzīmes nav probl., jo pati mēdzu no mob.tel. rakstīt bez garumzīmēm. Runājot par kļūdām vispār - ja es zinu, ka raksta persona, kurai latv.val. nav dzimtā, tad netraucē. Izņemot galotnes, kuras, ja nesaskaņo, ir grūti saprast, kas uz ko un kādā veidā attiecas, līdz ar ko teksta jēga var paslīdēt garām vai tikt saprasta nepareizi.
From: | unpy |
Date: | January 28th, 2015 - 04:22 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ja garš teksts, tad bieži sastopams garumzīmju aplams lietojums traucē to lasīt, tālab, ka nesanāk šo lasīt ierastajā tempā.
| From: | artis |
Date: | January 28th, 2015 - 08:30 pm |
---|
| | | (Link) |
|
"Vai tas tiešam traucē jums, ka ārzemnieki neizmanto garumzīmes pareizi?"
(:
Varbūt 'kā ārzemnieki nezimanto garumzīmes pareizi'? - bet vispār, ja jā, tad jā.
| From: | aleja |
Date: | January 28th, 2015 - 11:00 pm |
---|
| | | (Link) |
|
netraucē, bet, iespējams, tas ir atkarīgs no mēroga un proporcijām. ja starp 100 latviešiem ir 1 ārzemnieks, kas nepareizi lieto garumzīmes (vai citādi nepareizi runā vai raksta), tas ir kūl. Ja ir 100 cilvēki, no kuriem 50 ir ārzemnieki un 40 latvieši, kas visi vienbalsīgi kropļo valodu, tad traucē.
Bieži var uzminēt :)
Nav liela bēda garumā, bet, kad nozīme mainās uz citu, bet negribētu, tad var gadīties pārsteigumi.
Tu nedzirdi atšķirības? Es nedzirdu angliski starp v un w. Izrunāt varu abus, bet pats nezinu, vai ir pareizi.
Nū - īsti nedzirdu, tāpēc ka mēs (briti) uzliek uzsvaru uz vārdiem diezgan brīvi - proti ja pagrinām vārda zilbes, tad mēs uzsvaru to vārdu nozīmi: iemesls, varbūt, kāpēc man bija iespaids, ka latviešiem tiešam bieži iet ļoti grūti -t.i. 'ak dievs tas bija gruuuuti'. | |