Pirmo daļu, ja negribas atšifrēt ES, stipri visu pagarinot, jāatstāj tā pat. Pēdējo varētu "aktīvāk risināt bēgļu jautājumu", ja konteksts atļauj "rīkoties" vietā izmantot "risināt".
Vēl jau, vietēji "mēdiji" mēdz īsuma vārdā šo to izmest ārā, piem., UNHCR.
Viņi nav arī "jautājums". Bet virsrakstos diemžēl regulāri nākas pieņemt lēmumu "max. pareizi" vs "īsi". T.i. var jau "risināt ar bēgļiem saistītās problēmas" (situāciju utt., tur var meklēt variantus).
te ir viss paziņojums. lūdzu, nevajag ākstīties - preses relīzi ir jātulko tādu, kāda tā ir, un jā, virsraksts šeit ir lingvistisks izaicinājums. angliski ir pateikts - jāatveido latviski.
Es izlasīju to tekstu – mesidžs bija tieši par to, kā aktīvāk reģistrēt un uzņemt bēgļus, un tikai pavisam nedaudz par to, ka jārisina problēmas arī valstīs, no kurām bēgļi nāk.
Bet nu mēdiju rakstu virsraksti vienmēr ir false news, tāpēc es labāk palieku pie farmācijas tulkojumiem, jo tur vismaz nav politiski jāžonglē kā cirka klaunam.
Oftopiks - rakstu šeit jo šeit atšķirībā no tavas cibas varu tev pajautāt nebūdams jūzeris ^^
Vai dažādiem ekzēmu/dermatītu (pa)veidiem nepieciešama dažāda ārstēšana?
Vai varētu tā būt, ka pie visiem tiem var labi palīdzēt dexpanthenolum?
Vai taisnība, ka [deks]Pantenols stimulē epidermas un ādas šūnu augšanu un atjaunošanos, kā arī kavē tās novecošanos. Aalantoīns izcili mitrina un nomierina ādu (https://www.apotheka.lv/product/12468/altermed-panthenol-forte-6-krems-30g) ? (un pirmais teikums tātad nozīmētu, ka šo krēmu arī cilvēks bez ādas problēmām droši var zieķēt uz sejas un saglabāt mūžīgo jaunību ne švakāk kā ar 100x dārgākiem krēmiem no butikiem)
Cik daudzas no šeit (http://www.progressivehealth.com/list-of-creams-for-eczema.htm) nosauktajām aktīvajām (un "aktīvajām") vielām ir pilnīgs bulšits?
Problēma man arī nepatīk, es taču arī pirmajā komentārā lietoju to pašu "jautājums". Iepriekšējais bija tieši par to, ka nozīmes ziņā labāks ir aprakstošs, bet garāks tulkojums. (Jautājums arī NAV veiksmīgākais vārds, bet, iespējams, labākais starp tiem, ko varētu izvēlēties īsajam variantam.)
Issue tomēr ir problēma, nevis jautājums. Protams, arī problēma var tikt formulēta kā jautājums, taču tas nemaina likumu: problēmas risina, uz jautājumiem atbild.
5.strīda jautājums to be at issue - 1) būt par strīda objektu; 2) būt dažādos uzskatos to bring an issue to a close - 1) beigt strīdu; 2) atrisināt [strīdīgu] jautājumu to face the issue - saskarties ar problēmu to force an issue - pasteidzināt jautājuma izlemšanu to join issue with smb. on smth. - uzsākt strīdu ar kādu par kaut ko to make an issue - of smth. - padarīt kaut ko par strīda objektu to put to the issue - izvirzīt apspriešanai to raise an issue - izvirzīt jautājumu to take issue - nepiekrist the question at issue is that... - jautājuma būtība ir tā...