only after dark ([info]tvarj) rakstīja,
@ 2017-04-05 08:35:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
sēžu Miit, dzeru kafiju, ēdu vegānu maizīti, pildu autoskolas uzdevumus pirms nodarbībām. te ir pilns ar stilīgiem jauniešiem ar bārdām un bīnijos un es uzzināju to, ka kopš es mācījos videnē nekas nav mainījies, joprojām skaitās ļoti stilīgi suddenly swich to english in the middle of the conversation telling a super funny joke and pretend that no one understands them. just have to have the accent reeeeeeeaaaaally american-english.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]aktrise
2017-04-05 08:54 (saite)
es arī vēl pirms pāris gadiem biju liecinieks šādai situācijai :D tas bija coffee in, kur pārsvarā vidusskolnieki tusē.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]tvarj
2017-04-05 09:01 (saite)
šitie pat nav vidusskolniek :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]aktrise
2017-04-05 08:55 (saite)
bet var būt arī british-english, galvenais, lai neizklausās neautentisks :D

(Atbildēt uz šo)


[info]hotai
2017-04-05 09:01 (saite)
Švauksts mūsos ir iesēdies dziļi.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]tvarj
2017-04-05 09:03 (saite)
švauksteris būtu ideāls vārda hipsteri latviskojums, ne? :))

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]scorpse
2017-04-05 09:39 (saite)
Jāāā!!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]zivs
2017-04-05 10:43 (saite)
paldies!
pierakstu savā vārdnīcā.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]neetiski
2017-04-06 09:40 (saite)
"This is a great one!" Ielietosim.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]_re_
2017-04-05 09:05 (saite)
ok, ir smieklīgi, bet labāk lai viņi tā trenē to native english. nejauši dzirdēju Kristīni Opolais runājam angliski, oboioboioboi

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]tvarj
2017-04-05 09:17 (saite)
būs jāiet aprunāties treniņa nolūkos ;))

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]_re_
2017-04-05 11:33 (saite)
pielīmē bārdu!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]rasbainieks
2017-04-05 10:14 (saite)
un tā ir, ka cilvēki domā divās valodās un izsakās tajā, kurā tai brīdī ir vieglāk. bet protams, vai tad ir iespējams nedžadžot.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zivs
2017-04-05 10:42 (saite)
piedod, bet tas vienkārši ir pāķisms.
man bērnībā daudz sanāca domāt latviski-krieviski vienlaikus, bet tā arī nespruka valodā krievu vārdi.
nu, vai nabadzīga leksika un teikumu būvēšanas prasmes. visi jau nav vienādi, tas tiesa.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2017-04-05 14:44 (saite)
pāķisms ir kā reiz noliegt visu, ko nesaproti. tieši vakar par šo pašu tēmu bija diskusija pie kautska, visa tāda cieņpilna un patīkama.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zivs
2017-04-05 18:31 (saite)
Palasīju diskusiju pie Kautska.
Jā, kā valodas trenēšana būtu legit, un arī jēdziens dažkārt efektīvi pasakāms citā valodā.
Es vairāk runāju par gadījumiem, kad piemēram tepat cibas ierakstos, teikumi mēdz būt nepamatoti izraibināti ar angļu iestarpinājumiem, tādiem, kuriem ir tik pat labi, domu paskaidrojoši latviskie ekvivalenti.
To var norakstīt uz valodas paviršību. Bet tomēr patīkamāk, ja rakstītājs ir nedaudz pieslēdzis smadzenes, lai izveidotu estētiski lasāmu teikumu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2017-04-06 11:47 (saite)
ahahaha tu pats saproti, ka uzstājoties ar šādām runām, vajadzētu prast izvairīties no tādu vārdu kā legit lietošanas? :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zivs
2017-04-06 16:32 (saite)
par to jau ir runa - trešs ienāk valodā. lūk, piemērs.
saprotu, ka labi, ja valoda mainās, jo tad tā ir dzīva. un neiespējami latviešu valodā izteikt visas jēdziena nozīmes, piemēram, vārdam "online". "tiešsaiste" ir murgs, nogriezta 1/16 daļa no visa, ko tas izsaka. bet tā, atplestām kājām, ņemt visu kas nāk, un bieži vispār nav vajadzīgs.. tāds higiēnas trūkums, es teiktu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2017-04-06 16:56 (saite)
baigais "es drīkstu, bet viņi nedrīkst"

In the 1940s and the 1950s, many scholars considered code-switching to be a substandard use of language. Since the 1980s, however, most scholars have come to regard it as a normal, natural product of bilingual and multilingual language use.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zivs
2017-04-06 18:16 (saite)
nē, nu es esmu ar mieru pievērt acis. ja virziens ir pret sienu, tad lai komfortablāk. un, iespējams, dumi, mēģināt iespert tiem švaukstiem, ka "hei, jūs izskatāties tizli un sadomāti".

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]tvarj
2017-04-05 11:43 (saite)
man liekas, ka aizspriedumi pret akcentu ir tāds drusku latvisks komplekss.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]penny_lane
2017-04-05 11:52 (saite)
TIESĀT!!! vai aizspriedumoties. vai.... nu latviski, blja.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2017-04-05 14:41 (saite)
es zināju, ka atnāks kāds pūrists (ē, tīreklis?), bet prātā nenāca, ka tā varētu būt tu! :)
piezīmēsim arī, ka bļa taču mēs neteiksim, vai ne, mēs teiksim mauka!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]penny_lane
2017-04-05 14:46 (saite)
ak, tā bija atsauce, kā es reiz dzirdēju, kā latvieši sita krievu, sakot viņam: runā latviski, bļa.

valodas tīrības dēļ nebaidījās sasmērēties, vienvārdsakot.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]kautskis
2017-04-05 10:38 (saite)
Tā nav tikai Latvijas parādība, ne tuvu: https://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching

Man tas nepatīk tad, ja tā angļu valoda ir slikta. Un, ak jel, jo bieži viņa ir slikta. Bet, ja cilveki vienlīdz labi pārvalda abas valodas – nu, lai būtu.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]tvarj
2017-04-05 11:42 (saite)
man ar nav pretenziju, es tikai ieķiķinu par trendu. patiesībā tas bija apgrūtinoši, jo pārejot uz angļu valodu viņi neviļus palika skaļāki, bet tam jau domātas autiņas un mūzika, vaine?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kautskis
2017-04-05 14:09 (saite)
Ā, un vēl man riebjas amurikāņu angļu valoda. Un tracina, ka latvieši izvēlas runāt amurikāniski. Kur ellē ir Amurika, UK tepat blakus, turklāt tur ir pilns ar latviešiem -- bet nē, jābāž visur r un platais e. Besī.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]tvarj
2017-04-05 15:01 (saite)
man šis nelāgais ieradums pielipa no angļu valodas skolotājas pamatskolā, kura bija amurikas-latviete

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]ululate
2017-04-05 11:48 (saite)
vai tad vienmēr visu, ko cilvēks dara, viņš dara dēļ stilīguma? varbūt tā vienkārši sanāk, jo pierasts mazajā draugu burbulītī.

es pati ik pa laikam saku vārdus angliski, reizēm veselus teikumus, nav mana angļu valoda ideāla, pēc vairākiem cibas ierakstiem saprotu, ka no malas dzirdot daudzi feispalmo (un kā šo pateikt latviski? sejplauksto?), bet ja ikdienā puse dzīves tāpat notiek angliski, visi serčiki, grāmatas u.c. lietas, man tas šķiet normāli.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]tvarj
2017-04-05 12:43 (saite)
eh, tak izbeidziet būt tik taisni kā zirga loki.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2017-04-05 15:00 (saite)
izbeidziet būt saprotoši un iejūtīgi!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?