Mēs nepierakstām vārdus tieši tā kā izrunājam. Mūsu pieraksts ir tuvāks nekā, piemēram, angļu, bet tas nebūt nav izrunai idents - tas nu reiz ir tikai mīts.
Un par tiem čehiem - nu cik nu man ir sanācis skatīties un cik skolā mācīts, ir tā vēsture tāda. Atšķirībā no, piemēram, poļiem, kas tiešām uztaisīja paši savu alfabētu, mēs ieimportējām no čehiem. Kaut kāda apsvēruma dēļ viņu akutus aizvietojot ar horizontālām strīpiņām. Protams, ne tikai mēs, citi te apkārt darījās līdzīgi. Cik nu saprotu, tīri ekonomisku, nevis valodniecisku apsvērumu dēļ. Valodniecisku tik, ka nolemjot grāmatām fontu nomainīt, izdomāja pie viena arī ortogrāfiju reformēt.
Ja mēs tagad mainītu ortogrāfiju katru reizi sacerējumu no times new roman pārformējot uz arialu - nu vai tas nebūtu jauki, ko?
Un par tiem čehiem - nu cik nu man ir sanācis skatīties un cik skolā mācīts, ir tā vēsture tāda. Atšķirībā no, piemēram, poļiem, kas tiešām uztaisīja paši savu alfabētu, mēs ieimportējām no čehiem.
Kaut kāda apsvēruma dēļ viņu akutus aizvietojot ar horizontālām strīpiņām.
Protams, ne tikai mēs, citi te apkārt darījās līdzīgi. Cik nu saprotu, tīri ekonomisku, nevis valodniecisku apsvērumu dēļ. Valodniecisku tik, ka nolemjot grāmatām fontu nomainīt, izdomāja pie viena arī ortogrāfiju reformēt.
Ja mēs tagad mainītu ortogrāfiju katru reizi sacerējumu no times new roman pārformējot uz arialu - nu vai tas nebūtu jauki, ko?