Angļu valodai ir cits infleksijas līmenis, līdz ar to viņu gramatiku mēs pārņemt 1:1 nevaram, protams.
Bet izglīto mani - kāpēc tieši čehu rakstība tika izvēlēta kā atbilstošākā latviešu valodas atveidei? Atskaitot faktu, ka iespiedburtiņus bija ērti ieimportēt tieši no turienes kādi nu bija?
Bet izglīto mani - kāpēc tieši čehu rakstība tika izvēlēta kā atbilstošākā latviešu valodas atveidei?
Atskaitot faktu, ka iespiedburtiņus bija ērti ieimportēt tieši no turienes kādi nu bija?