pajautaa

« previous entry | next entry »
Apr. 2., 2006 | 05:59 pm
posted by: aku in pajautaa

Pagājušo nedēļ manas krieviskaas koleegjes izmeta, ka krievu valoda ir bagātāka nekā latviešu. "Nu pasaki latviski "krasnodjevec" (tipa, skaista meitene)!". Tas atgādināja manu omu, kas teica, ka latviski nevar pateikt "belaja bezmolvija" (negalvoju, ka precīzi uzrakstīts, bet doma ir baltais klusums tikai foršāk pateikts).
Tad nu lūdzu aizstāviet dzimtās valodas godu un sniedziet līdzīgu piemēru no latviešu valodas - vārds vai izteiciens, kas bagatina valodu, un ko nevar pilnvērtīgi tulkot citās valodās - lai man ir ko viņām nākamreiz priekšā likt!;)

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {34}

from: [info]zanda
date: Apr. 2., 2006 - 06:02 pm
#

Man tomēr nāksies piekrist kolēģēm, jo krievu un angļu valoda savu vārdu bagātībā nu nekādi netur līdzi latviešu valodai.

Atbildēt | Diskusija


akumaniaks

from: [info]aku
date: Apr. 2., 2006 - 06:20 pm
#

izlasiju Tavu teikumu, bet nesapratu:)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]zanda
date: Apr. 2., 2006 - 08:08 pm
#

nu skumīgi, laikam nav tavam prātiņam lemts :)

Atbildēt | Iepriekšējais


Krišs

from: [info]misame
date: Apr. 2., 2006 - 08:53 pm
#

kolēģi, starp citu, esot apgalvojuši pretējo - ka LV netur līdzi RU.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]zanda
date: Apr. 2., 2006 - 11:21 pm
#

turēt var visādi...tā kā joprojām man teikums bija pareizi uzrakstīts :)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]valium
date: Apr. 2., 2006 - 06:04 pm
#

Krievu valoda ir krietni bagātāka, taču ne jau ar skaistajiem vārdiem.

Atbildēt


fadu

from: [info]fadu
date: Apr. 2., 2006 - 06:06 pm
#

tici man ...;o) viņam ir taisnība ;o))) klusums ir tišina... a kas ir bezmolvije.... nu latviski var pāris teikumos pateik un arī nav garantijas...

Atbildēt | Diskusija


akumaniaks

from: [info]aku
date: Apr. 2., 2006 - 06:21 pm
#

pasaki krieviski tikums?:))P

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


fadu

from: [info]fadu
date: Apr. 2., 2006 - 06:41 pm
#

добропорядочный
добронравный,
скромный,
смиренный;
кроткий
приличный
сдержанный,
пристойный
...
apnika meklēt, es jau neesmu nekāds spečuks ;o/

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


akumaniaks

from: [info]aku
date: Apr. 3., 2006 - 09:46 am
#

taas visas ir tikai tikuma shkjautnes:P

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


fadu

from: [info]fadu
date: Apr. 3., 2006 - 09:56 am
#

vai par to arī negāja runa... ka vienā valodā to ir daudz un katrai sava nozīme?

Atbildēt | Iepriekšējais


from: anonīmiķis
date: Apr. 2., 2006 - 06:09 pm
#

krievu valoda ir bagātāka gan ar poētiskajiem valodas slāņiem, gan tiem rupjajiem
tā vienkārši ir.
bet katrā valodā ir netulkojami vārdi un izteicieni

Atbildēt | Diskusija


akumaniaks

from: [info]aku
date: Apr. 2., 2006 - 06:22 pm
#

tā nav,
tā nevar būt,
jo tā nevar būt nekad:)

Atbildēt | Iepriekšējais


-

from: [info]deep
date: Apr. 2., 2006 - 06:24 pm
#

krieviskaas koleegjes- tas visu izsaka.

latv val iipashie vaardi paarsvaraa ir vecvaardi.. ko vinjas teiktu par vaardu spliins? lai gan ko taadas saadzu iemiitnieces vareetu zinaat par art deco stila vaardiem..

Dīvains vakars izpleties starp mums
Tās nav skumjas, tas nav pārmetums
Tikai glāzē samta krāsas vīns
Nenoplok, bet kaklā sakāpj splīns

Atbildēt | Diskusija


judging the mice

from: [info]rasbainieks
date: Apr. 2., 2006 - 06:49 pm
#

nja, krieviski to sauc сплин

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]tviglis
date: Apr. 2., 2006 - 07:06 pm
#

Splīns nav latviešu valodas vārds.

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]vagabomzis
date: Apr. 2., 2006 - 07:52 pm
#

Vai splīns - tavuprāt - ir latviešu valodas vārds? Vai pat vecvārds? Vai art deco? Kas vispār ir "art deco stila vārds", paskaidro, lūdzu :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


-

from: [info]deep
date: Apr. 2., 2006 - 08:24 pm
#

nee, spliins buutu piemeers, ka vaardi lieliski tulkojas :) bet, ja paintereseesies, kas ir art deco (http://en.wikipedia.org/wiki/Art_Deco), tad vaardinjam spliins atradiisi sasaisti.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


vagabomzis

from: [info]vagabomzis
date: Apr. 2., 2006 - 08:45 pm
#

Nē, "splīns" nav nekāds tulkojums. Vai varbūt Tev šķiet, ka arī vārdi "fragments", "diskusija" , "bilance" un tamlīdzīgie - tie ir tulkojumi?

Un izlasi pati to wikipēdijas rakstu. Izskatās,ka Tev noderētu :)
Varbūt tomēr paskaidrosi, kāda sasaiste "splīnam" ar "art deco"? Kaut kā nesaskatu. Lūdzu, pacenties, mīļum ;)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]nulle
date: Apr. 2., 2006 - 09:20 pm
#

Jā, [info]deep, ar krievu kolēģēm viss ir skaidrs. Pirmkārt, tādas sādžas iemītnieces, otrkārt, nu ko tad viņas vispār var pateikt.

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]lil_shinoda
date: Apr. 2., 2006 - 06:27 pm
#

Kolēģēm taisnība! Es pilnībā pārvaldu abas valodas tāpēc atšķitība ir ļoti labi redzama :)

Atbildēt


MaKo

from: [info]mako
date: Apr. 2., 2006 - 06:51 pm
#

Šaursliežu dzelzceļš :) Un lai atkārto, netulkotu.

Atbildēt | Diskusija


anna molly

from: [info]bulletproof
date: Apr. 2., 2006 - 06:53 pm
#

šaursliežu dzelzceļš
Krievu-latviešu
1) узкоколейка
2) дорога узкоколейная железная
3) путь железнодорожный узкоколейный



Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


MaKo

from: [info]mako
date: Apr. 2., 2006 - 11:03 pm
#

Es no izrunas viedokļa. Tas ir sensens salikums, kā sveštautietim likt mēlei sasieties mezglā, mācoties izrunāt latviešu vārdus.

Atbildēt | Iepriekšējais


anna molly

from: [info]bulletproof
date: Apr. 2., 2006 - 06:52 pm
#

Tur nav ko strīdēties.
Krievu valodā vārdi ir skaistāki un tiem ir daudz vairāk sinonīmu. Valoda ir bagātāka un plašāka.

Atbildēt


tante

from: [info]tante
date: Apr. 2., 2006 - 07:17 pm
#

savaa laikaa, esot Murmanskaa, nu nekadi nevareju taa pavisam preciizi, lai nodotu visu koloriitu, paartulkot no I.Ziedonja "Epifaanijaam" kokzaagjeetavas ainu - "Auninjsh dirsh rimbultinjus..."

Atbildēt


Lyr

from: [info]lyrfeel
date: Apr. 2., 2006 - 07:17 pm
#

Lai cik plašākas un bagātīgākas ir tās svešvalodas, ŠĪS VALSTS - kur Tavas kolēģītes dzīvo un strādā - VALODA, IR LATVIEŠU, lūk! Galvenā un labākā! Lūk! To lai ņem vērā! :F

Atbildēt


from: [info]kangaroo
date: Apr. 2., 2006 - 07:28 pm
#

Nu ja mēs gribam vēsturiski korekti, tad jāņem vērā fakts, ka mūsdienu krievu valoda radusies sajaucoties senslāvu valodai un baltu valodām (pamatā- jantvargu- baltu cilts, kas dzīvoja mūsdienu Baltkrievijas un Ziemeļukrainas teritorijā). Savukārt senslāvi bija pavisam sīka cilts, kura dzīvoja mūsdienu Kijevas rajonā.

Ja kāds krievs grib diži lekties ar savu super puper nāciju, tad varbūt atgādini, ka savulaik tatāri- mongoļi bija izkāvuši gandrīz visus austrumslāvu vīriešu dzimtes pārstāvjus un visi tajā laikā dzimušie "krievi" ir tatāru- mongoļu asiņu nesēji. Un krievi kā nācija ir radusies tikai vēlākos gadsmitos iekarojot un pakļaujot citas tautas. Pēc būtības krievi ir tādi paši kā amerikāņi- vienkārši milzīgs N-to tautu un tautiņu sajaukums. Un loģiski, ka tāds mikslis rada arī daudzvārdību, jo katra tauta ienes savu.

Žēl, ka ar pliekano angļu valodu tā nav noticis... No otras puses- vajag arī kādu primitīvu sazināšanās formu starp dažādu tautu pārstāvjiem.

Atbildēt | Diskusija


from: anonīmiķis
date: Apr. 2., 2006 - 07:56 pm
#

tu lasi kaut kādu lietišķo presi, vai? ja tev angļu valoda šķiet pliekana

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Apr. 3., 2006 - 01:26 pm
#

Tikai angļu valodā vienam vārdam ir tik daudz nozīmes. Normālās valodās tādos gadījumos ir radies jauns vārds.

Angļu valodā lietvārdiem nav locījumu.

Angļu valodā nav pamazinājuma formas kā tādas.

Angļu valodā lietvārdiem principā nav dzimtes, ir tikai pēc noklusējuma pieņemts, ka daži vārdi parasti ir vienā vai otrā dzimtē.

Es varētu turpināt... tikai slinkums rakstīt visus pliekanumus.

Atbildēt | Iepriekšējais


Neroli©

from: [info]kleksis
date: Apr. 3., 2006 - 01:06 am
#

belaja bezmolvija nav nekāds baltais klusums.

Atbildēt


sirdnA

from: [info]sirdna
date: Apr. 3., 2006 - 10:48 am
#

Ak tu mūžs. Katrā valodā ir kādi netulkojami izteicieni un citi krāmi. Krievu valoda visumā ir bagātāka nekā latviešu. Secinājumi? Pareizi, nekādi.

Pasaki, ka krieviski sviestu un eļļu apzīmē ar vienu un to pašu vārdu (maslo) un tāpēc krievu valoda ir nabadzīgāka. Sanāks jums tāds ļoti sakarīgs dialogs.

Atbildēt


neziniitis

from: [info]neziniitis
date: Apr. 6., 2006 - 02:00 pm
#

es vnk zināju, ka mans māmuliņš ir jauks un gudrs, un ka vajag viņai uzprasīt. atbilde arī bija man visnotaļ tīkama: "tas, ka kr.val. ir bagātāka par latviešu - tie, protams,ir slima suņa (krieva?) murgi. konkrēti par "krasna devica" - latv.val. ir pat 3 sinonīmi (vārdnīcā), plašāk tiek lietots "zeltene". tas patiesi ir dzīvs, valodā dzīvojošs vārds. (vēl ir "jumprava" un "daiļava".) "krasna devica" gan esmu dzirdējusi tikai folkloras tekstos. vārdu sakot, tas nav nekas tāds, "kas bagatina valodu, un ko nevar pilnvērtīgi tulkot citās valodās" (C). es tā saprotu, ka tās krievu kolēģes tur vienkārši demagoģizē un pašas nav nekādas valodnieces vai citādi šajā jomā izglītotas personas, ja tādas muļķības gvelž. ķerties pie folkloras no to krieveņu puses vispār ir milzīga kļūda. lai taču kāds paskaidro viņām, ka Barona vāktais Dainu skapis ir iekļauts UNESCO pasaules kultūras vērtību sarakstā. savukārt par mūsdienu kr.val. bagātību un pārākumu nekādas liecības man nav zināmas. kā viņas var to pamatot un pierādīt? manuprāt, tas, ka latv. val. (un daudzās citās) nav iespējams TĀ lamāties kā krieviski, liecina latv.valodai PAR LABU. par tēmu pagaidām viss, kaut gan man te vēl būtu ļoti daudz ko teikt:)"

Atbildēt | Diskusija


neziniitis

from: [info]neziniitis
date: Apr. 6., 2006 - 02:33 pm
#

piebilde - un tas kāpēc man manas mammas atbilde liekas tik vērtīga ir arī tāpēc, ka viņa ir ar valodnieces izglītību, ideāli pārzina abas valodas, pluss tagad stādā par lv-rus tulku.

Atbildēt | Iepriekšējais