pajautaa

« previous entry | next entry »
Apr. 2., 2006 | 05:59 pm
posted by: aku in pajautaa

Pagājušo nedēļ manas krieviskaas koleegjes izmeta, ka krievu valoda ir bagātāka nekā latviešu. "Nu pasaki latviski "krasnodjevec" (tipa, skaista meitene)!". Tas atgādināja manu omu, kas teica, ka latviski nevar pateikt "belaja bezmolvija" (negalvoju, ka precīzi uzrakstīts, bet doma ir baltais klusums tikai foršāk pateikts).
Tad nu lūdzu aizstāviet dzimtās valodas godu un sniedziet līdzīgu piemēru no latviešu valodas - vārds vai izteiciens, kas bagatina valodu, un ko nevar pilnvērtīgi tulkot citās valodās - lai man ir ko viņām nākamreiz priekšā likt!;)

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {34}

-

from: [info]deep
date: Apr. 2., 2006 - 08:24 pm
#

nee, spliins buutu piemeers, ka vaardi lieliski tulkojas :) bet, ja paintereseesies, kas ir art deco (http://en.wikipedia.org/wiki/Art_Deco), tad vaardinjam spliins atradiisi sasaisti.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


vagabomzis

from: [info]vagabomzis
date: Apr. 2., 2006 - 08:45 pm
#

Nē, "splīns" nav nekāds tulkojums. Vai varbūt Tev šķiet, ka arī vārdi "fragments", "diskusija" , "bilance" un tamlīdzīgie - tie ir tulkojumi?

Un izlasi pati to wikipēdijas rakstu. Izskatās,ka Tev noderētu :)
Varbūt tomēr paskaidrosi, kāda sasaiste "splīnam" ar "art deco"? Kaut kā nesaskatu. Lūdzu, pacenties, mīļum ;)

Atbildēt | Iepriekšējais