Fri, Sep. 2nd, 2011, 10:33 pm par salātu valodu
Nopirku Rimi gatavos salātus, kas garšoja tā dīvaini. Tagad rakstu neskaidrākās sastāvdaļas iekšā vārdnīcā un mēģinu izdomāt, kas bija tā dīvainā garša. :) Vispār jau nav tā valoda TIK nesaprotama, kā sākumā liekas. Piem., interneta provaideris atsūtīja man e-pasta vēstuli un ideja man bija skaidra, lai arī 100% sapratu tikai atsevišķus vārdus. Drošības pēc uzlaidu tam tekstam virsū Google transleiteri (kas ir baigais spēks, lai lielos vilcienos uztvertu teksta jēgu), un principā neko jaunu neuzzināju. Ja neskaita fonā skanošo igauņu radio, no kura vārdu vārdam prātā aizķeras kaut kādas frāzes, intonācijas utt., vēl ļoti labs uzziņas avots ir papīra spams, ko no pastkastes ik dienas izvelku lielā daudzumā. :) Spams kā jau spams, bet tur ir visdažādāko veikalu piedāvājums bildēs ar produktu nosaukumiem, bieži vien arī krievu valodā. Ja par radio un medijiem, man pamazām top viedoklis par Latvijas krievu kopienas dzīvošanu t.s. Krievijas informācijas telpā. Bet man vēl par to jāpadomā. Re ku' jums viena igauņu popmūzikas aktualitāte: Laura - Kustuta Kuuvalgus. Viņi šo tagad radiostacijās laiž vairākas reizes dienā, un man arī tas piedziedājums pielipis.
Sun, Oct. 30th, 2005, 10:07 pm Grāmatas un valodu apgūšana
Sekojot ieteikumam savas pavājās krievu valodas trenēšanai, sāku lasīt grāmatu. Balsī. Tiku cauri visām atrunām par to, kura versija tā ir, līdz pat pirmā virsraksta beigām, kad izdomāju, ka šādi es varētu arī izdarīt kādu labu darbu cilvēcei. Ierakstīt audiogrāmatu. Tomēr par to var tikai pasmīnēt, jo mana dikcija + krievu valodas izruna būtu vienkārši šausmas. Tie lasītāji, tfu, klausītāji, kuri nebūtu aizmiguši, būtu vnk pārsmējušies visnesmieklīgākajās vietās. :)
Sat, Oct. 29th, 2005, 12:21 pm pr0n
Neatceros kur tas bija, bet kaut kur Cibā vakar/aizvakar manīju diskusiju par pornofilmu uzņemšanu. Lūk, ilustratīvs materiāls. Video (391 KB) Kā sacīt jāsaka, SFW.
Thu, Oct. 27th, 2005, 12:28 pm vārddarināšanprocess
Apsēžamajie maisi :) Ir ok. Man jau pirmajā mirklī ir skaidrs, par ko ir runa, lai gan tādu apzīmējumu nekad nebiju dzirdējis.
Mon, Oct. 24th, 2005, 02:26 pm ramblings
ne + inspirēt = neinspirēt = nein + spirēt = nein, spiren Sie hier nicht! Es te sē du mājās, vēl aizvien guļu kā mazs bērns (tobiš, daaaudz). Izsmējos par omdsnapshots jautājumu formulējumiem: 6. Vai arī Jūs domājat, ka Lacalut zobu pasta ir „labākais, ko zobārsts Jums var ieteikt”? jā nē 7. Kāpēc Jūs tā domājat? (skat 6. jautājumā sniegto atbildi) es tā nedomāju tā stiprina Jūsu smaganas un aizsargā no gingivīta (smaganu saslimšana) tā aptur smaganu asiņošanu tā novērš periodontozi (zobu balstaudu (cieto un mīksto) bojājums) retāk būs jāapmeklē zobārsts
Nekādi nevarēju saprast, kā es varētu savienot "nē" uz 6. jautājumu un "es tā nedomāju" uz 7.-to. Tad mazliet piepūlēju savas sazāļotās un miegainās smadzeņu šūniņas un kaut kādu loģiku man tur izdevās izvilināt. Izlasīju visu diskusiju pie laacza par "feed" latviskošanu. Man patika "ziņukritums", ja vien tas būtu īsāks... Saņēmu zvanu no internetveikala, kur biju pasūtījis suluspiedi (tūlīt sākšu maksimāli veselīgu dzīvesveidu! Ka tik pašam nenoriebjas vēl pirms sākuma.) Biju mazliet izbrīnīts un sarunu biedram vairākas reizes vajadzēja šo to atkārtot vairākkārt. Značit, man ir vēl kādu dienu jāatpūšas. :) Ir ienākusies vakardien skatīties sāktās filmas otrā daļa, tātad filmu diena šodien turpinās. Cita starpā, atgādiniet pzrkam, lai viņš pārstāj likt tos apnicīgi daudzos linkus savos postos! Bet nu tagad cibīši, iesakait, kuru filmu? Poll #8321 filmu izvēle
Open to: All, results viewable to: AllKuru filmu pzrkam vajadzētu noskatīties? Cits variants?
Sun, Oct. 16th, 2005, 11:50 pm firefox po latišski
Jau labu brīdi plānoju atspējot Firefox latvisko interfeisu, jo tas tulkojums tomēr nav baudāms, bet pēdējais pilniens bija "disable [extension]" tulkojums - "sakropļot". Nu kā tas kādam var ienākt prātā? Ja tas tulkojums vairāk traucē nekā palīdz, tad скажем дружно - на*** нужно.
Sun, Oct. 16th, 2005, 02:24 pm Neciešamie draugi
Spams atnāca: No: Freeman Beaver <hancock.gregoryclvc@gmail.com> Kam: mileysmiles@gmail.com Datums: 2005.16.10 10:04 Temats: Thanks for being a good friend!
Hi :) Do you need some softwares? I can give you this link **************.com Best site, more than 50 popular programs and all of them are very-very cheap. You will no need to wait 2-3 week for CD delivery - you can download any program at once you have purchased it!
7tpj
Man patīk ne vien temats, bet arī tās samuhļītās "kam" adreses, kas kkādā veidā nonāk līdz manīm. Un valodas kvalitāte arī - ja man par sevi pēdējā laikā liekas, ka es sevi pārāk augstu vērtēju, tad par šī džeka meistarību manas zināšanas noteikti ir pārākas. Izdzēst uz visiem laikiem, bebra kungs!
Sun, Oct. 16th, 2005, 12:21 pm l'esprit d'escalier
There are a few more interesting German words such as 'handschuhschneeballwerfer', which means somebody, who wears gloves to throw snow balls. It is used in general for all cowards. Bernie, Duesseldorf
un citi interesanti vārdi svešvalodās iekš to BBC rakst' š.g. 30.septemberī. Iesākumā bija šie vārdi. Papildinājums 4,5 h vēlāk: Mazliet padomāju, izdomāju, ka tādu grāmatu (sk. linkus!) būtu interesanti palasīt. Apraksts iekš Amazon.co.uk izskatījās daudzsološs (lai gan Latvija kā līdz šim ir kaut kāda trešās pasaules valsts) - £6.00, bet tad tur piesummējas par piegādi £2.99 + £4.99, tobiš £13.98 (14.31 Ls), un tad vēl PVN (Latvijā arī grāmatām tas ir 18%, ja?) = 16,88 Ls. Vēl jau tur var pieļaut kaut kādas izmaiņas uz augšu/uz leju, bet nu psec. Manā prātiņā tā grāmata nelīmējas kopā ar tādu vērtību, tāpēc viņi var ieskrieties. Nemaz nemēģiniet man to vairs piedāvāt, ja? Amizante.lv to visu jau sarēķinājuši. 18,00 Ls (cena ar nodokļiem + piegāde Latvijā = 13,62 Ls + 4,38 Ls). Amizante.lv piedāvā tikai šīs grāmatas kaut kādu nākamā gada izdevumu. Kaut kā dīvaini. Un vienalga dārgi.
Wed, Oct. 12th, 2005, 10:01 pm The Simpsons
Braucot mājup, kaut kā aizdomājos par Simpsonu skatīšanos bez tulkojuma. Lai gan tulkots bij labi un Skrastiņš arī labu darbu padarījis, to lasot, tomēr vismaz vienu sēriju es uztvēru krietni citādāk, skatoties oriģinālvalodā. Intonācijas un aktiera balss īpatnības bija pazudušas... Turklāt nebiju pamanījis vārdu spēli, kas diezgan bieži atkārtojas - kur Homērs strupi apsauc Bārtu, tas izklausās pēc " bark" gan tiešā, gan pārnestā nozīmē. Afigeju no tādiem elegantiem jociņiem.
Sun, Oct. 9th, 2005, 11:15 pm Šīsdienas hailaiti (highlights, silly)
Kādā Rīgas sabiedriskās ēdināšanas iestādījumā tika noklausīta frāze skaidrā krievu valodā: "я постаю в ринде". Diemžēl biju tā aizgrābts ar šīs pērles pārdomāšanu, ka nepamanīju, kas bija runātāja - pēc balss atmiņā palicis iespaids, ka sieviete tā ap 30-40. Tiem, kas tankā - vārds "rinda" krieviski ir "очередь", nav tāda vārda "ринда". Pirms brīža bija vēlme vēl kaut ko uzrakstīt, bet pārgāja. Nepārgāja gan, nu jūs gan trūksieties no vārdu plūdiem! Zelta rudens ir ok, ja brauc uz alternatīvām vietām, bet svarīgi tomēr ir trāpīt uz īstajām takām. Tā kā no šodienas ekspotīcijas diviem dalībniekiem neviens nebija bijis Ķemeru nacionālajā parkā, tad tikai vakarā izrādījās, ka ir apstiprinājušās aizdomas, ka tās nebija īstās takas. Nākamnedēļ meklēsim atkal to parķeli. Attiecībā uz iepriekšējo rindkopu - manī ir aktualizējušās kaut kādas paranormālas sarežģītu teikuma konstrukciju veidošanas tieksmes un to jau es novēroju vakar, kad spamoju uz nebēdu. Tikko uztaisīju tēju pēc tehnoloģiskajiem ieteikumiem, kas tika saņemti diskusijā diennakts garumā iekš pajautaa. Uf, tas bija inčīgi. Bet, ja par pašu tēju - es melotu, ja teiktu, ka tādi pagatavota tēja nav garšīga. Tomēr jāpiebilst, ka es melotu arī tad, ja teiktu, ka esmu ievērojis kādas izmaiņas tējas garšā. :) Eh, Misters Sarežģīto-Teikumu-Veidotājs pats gandrīz izmežģīja prātiņu, mētājoties ar šīm frāzēm. Vēl es gribēju pastāstīt, ka, sūri grūti pūšot un divas internetbankas šturmējot vienlaicīgi, pzrk ir apsveicams ar ikmēneša rēķinu maksāšanas procedūras piebeigšanu. Iestarpinājums, lēni malkojot tēju - iespējams, es tiešām esmu sev ieborējis, ka tā tēja noteikti tagad ir garšīgāka, bet man tiešām tā liekas! Atgriežoties pie rēķinu apmaksāšanas tēmas, tie rēķini mani pašu drīz piebeigs. Nesaprotu, kā to pārdzīvo visas tās tantiņas, kas drūzmējas pasta nodaļās, taisa rindas un bazaru un haosu. Usjo, man jau pietiek un es sāku pamazām ieviest automātiskos/regulāros maksājumus. Vienīgi tūdīgi tas, ka es tagad pa pusei piespiedu kārtā pāreju no H-bankas uz U-banku. Sakostiem zobiem, bet nāksies piemēroties. Un tagad pats galvenais, teica pzrk, triekdams dūri galdā, lai pamodinātu aizmigušos lasītājus. Es taču no rītdienas sāku strādāt jaunajā darbā! Esmu bikiņ satraucies, lai gan, kad stāstīju draugam par manu satraukšanos, viņa teica, ka to nu gan nevarot redzēt. Bet es esmu satraucies! Kā es te stāvu (nu labi, sēžu)! Tagad kārta jūsu jautājumiem.
Sat, Oct. 8th, 2005, 09:08 pm pārrakstīšanās meistara piezīmes
labuvārdu no lamuvārda šķir tikai dažas strīpiņas
Sat, Oct. 8th, 2005, 02:37 pm ai, neko
Krā su ekrāns. Ai, neko. Gribējās paskatīties, kā tas izskatās, bet diemžēl nekādu iedvesmu tas nerada.
Sat, Oct. 8th, 2005, 02:30 pm Par riekstiem
Pamodos, tātad esmu dzīvs. Pusnakti kaut ko murgoju par dzīvokli, kas izzagts tukšs, tikai tagad neatceros, par kuru dzīvokli bija runa. Pasēdēju pie interneta. Pavēru muti, lai kaut ko teiktu (nu, tipa, aprunātos ar sevi), izrādās esmu mazliet aizsmacis. Piezvanīja mamma, lai aicinātu pusdienās. Man bija iespēja pārliecināties, ka es patiešām esmu aizsmacis. Pamanīju kādā cibā apzīmējumu traukiem.lv. Heh, labs. Pietiks gvelzt.
Tue, Sep. 6th, 2005, 10:25 pm vārdi
Vārdi ir tieši atkarīgi no mums. Mēs tos pasakām, uzrakstām, savienojam, atdalām. Tikai no mums ir atkarīgs, vai tie vārdi būs pareizi uzrakstīti, pareizi izrunāti. Tikai no mums ir atkarīgs, vai kļūdaini uzrakstīts vai pateikts vārds ieiesies mūsu ikdienas valodā. Tikai mēs paši piešķiram tiem jaunas nozīmes un tikai mēs paši jaunām nozīmēm izdomājam vārdus. Ai.
Thu, Aug. 25th, 2005, 01:08 pm pusdienpauzes krīze
Gribas evakuēties, jo es jau jūtu, kā mani indē Soviet English, kas nekur nav pazudusi, un nelasīt tos tekstus es nevaru.
Sun, Aug. 21st, 2005, 02:10 pm kill 'em all
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
Thu, Aug. 11th, 2005, 11:58 am manas ainiņas
Peles rullītis čīkst kā vecas eņģes; paziņojums par vīrusa identificēšanu tiek pavadīts ar sivēna kviekšanu (es neko, atvečaju); esmu sevi baigi uztūnējis ar plāksteriem - uzreiz kā bitīte skrienu. Job**as durvis caurvējā dauzās pret stenderi (a moš tā ir mēlīte, kas sitas pret hvz-kā-to-sauc - ja tā, kājas izraušu). Priekšnieki šādā laikā vispār nenāk uz darbu. Man tagad esot iiideāls asinsspiediens, bet tabletītes vēl palietosim. Velns, kā gribas melnu tēju. Kategorijā "Vārdi, kurus visu līdzšinējo dzīvi esmu lietojis ar nepareizu nozīmi" pierakstu " varžacis".
Wed, Aug. 10th, 2005, 06:56 pm negatīvs nav nekas neslikts
CSDD: "Apņemamies sniegt savus pakalpojumus zemāk norādītajā laikā, ja: -klients ir izpildījis noteiktos priekšnosacījumus un formalitātes pakalpojumu saņemšanai, t.i., iesniedzis normatīvajos aktos noteiktos dokumentus, veicis maksājumus u.tml.; -šī pakalpojuma saņemšanai nav juridisku šķēršļu; -no CSDD neatkarīgu apstākļu dēļ pakalpojumu sniegšana nav iespējama (piemēram, dabas stihija, traucēta elektrības padeve u.tml.)."
Izcēlums mans. Apņemas arī dabas stihijas laikā izsniegt man vadītāja apliecību? Arī tad, ja līst lietus vai negaidīti snieg?
|
Links
- Cibas lietas
- ciba
- par mani
|