Neprātīgā saprāta balss -
Novembris 17., 2020
08:24
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Nesen ar sievu apmainījāmies novērojumos par latviešu valodas lietojumu. Viņa novērojusi bīstamu tendenci, ka jauniešiem (pamatskolas vecuma) daudz vieglāk ir izteikties angliski nevis latviski. Latviešu valodā ir ļoti neliels vārdu krājums un faktiski dzimto valodu pārzin tikai sarunvalodas līmenī. Ja jāsaka kas sarežģītāks, tad daudz vieglāk to ir izdarīt angliski.
Arī es esmu novērojis kā Rīgā jaunieši sarunājas. Tādā savdabīgā angļu/latviešu valodas mikslī. Sava veida ''pidžins'', kas nav īsti nav ne šis ne tas.

Valstiskā līmenī visu laiku notikusi liela cīņā pret krievu valodas ietekmi (arī ne vienmēr sekmīga), bet angļu valodu visi uzņēmuši atplestām rokām (izņemot dažus ''trakus'' filologus). Tomēr, sāk šķist, ka angļu valoda, atsevišķās vecuma grupās, iesakņojusies dziļāk nekā krievu valoda jebkad bija spējusi. Pats par sevi šīs fakts varētu būt pat pozitīvs, ja tikai tas nenotiktu uz latviešu valodas rēķina. Latviešu valodas pozīcijas Latvijā tas diez vai stiprina.

Tags:

(26Iespļāva | Iespļauj dvēselē)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]mapats
Date:17. Novembris 2020 - 10:37
(Link)
Diezgan dīvaini, ka cilvēki negrib šito dzirdēt, jau vairāk kā desmit gadus stāstu cilvēkiem, ka iebrauks grāvī ar angļu valodu, bet attieksme pretī tāda vieglprātīga. Filologs no manis ar nekāds, tik rūpe, lai vecumdienās savā valodā, savā zemē varētu runāt. Vienīgais risinājums, kas darbojas uz maniem bērniem ir prasība visu anglisko atkārtot savā valodā un aizvietot visādus angļu vārdus ar interesanti skanošiem citu valodu vārdiem, ko vajag izskaidrot un pastāstīt ko no savas pieredzes ar svešām zemēm.
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:17. Novembris 2020 - 13:21
(Link)
Komatus pareizi salikt neproti, bet moralizēt tomēr gribas...
[User Picture]
From:[info]mapats
Date:17. Novembris 2020 - 14:10
(Link)
Gudri parunāt gribās, bet neko prātīgu pateikt nevari. Tāpēc komatiem piesienies?
[User Picture]
From:[info]gnidrologs
Date:17. Novembris 2020 - 15:18
(Link)
Uz karoga pimpu uzzīmēt gribās sūda brālim.
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:17. Novembris 2020 - 16:17
(Link)
Gribas vai gribās?
[User Picture]
From:[info]kisswithafist
Date:17. Novembris 2020 - 10:48
(Link)
Man ir teorija, kāpēc – tāpēc, ka angļu valodā var izteikties sulīgāk un kodolīgāk. Tulkotāja darbā joprojām regulāri sastopos ar frāzēm un vārdiem, kam nav tāda tieša, precīza ekvivalenta latviski. Vai, ja tas ir, tad 2-3x garāks par oriģinālu. Un neveiklāks.

Piemēram, "Trick or treat" vs "saldumus vai izjokosim", vārds "frustrating", kā arī daudzi citi, ko tieši tagad neatceros, bet kas sagādājuši daudzas pārdomu stundas.

Tam pašam "cringe", ko daži pamanījušies pieradināt kā "es krindžoju", arī nav laba latviskojuma.
[User Picture]
From:[info]sirdna
Date:17. Novembris 2020 - 10:51
(Link)
imho (hehe, ironija jau pirmajā vārdā) angļu valodas nabadzība un posts parādās tad, kad jātulko no latviešu uz angļu.
From:(Anonymous)
Date:17. Novembris 2020 - 11:15
(Link)
Kāds laikam nav lasījis latviešu literatūras klasiku, ja šķiet, ka noplicinātajā angļu valodā var izteikties sulīgāk. Pirmkārt, gan vācu, gan krievu valida ir sulīgāka par angļu valodu.
From:[info]windrider
Date:17. Novembris 2020 - 11:28
(Link)
Tā angļu valoda, kas ir ikdienas apritē jau arī nav nekāda Šekspīra valoda, pat ne Oksfordas angļu valoda.
[User Picture]
From:[info]kisswithafist
Date:17. Novembris 2020 - 12:04
(Link)
nē nu vācu megagigavārdiem, protams, nekas nestāv līdzi, tomēr tā ikdienā nav tik bieži lietota. Daudzi skolā tā arī pilnīgi neko neiemācās.
[User Picture]
From:[info]dzeltens
Date:17. Novembris 2020 - 11:55
(Link)
"Trick or treat" ir izdomāts lielisks tulkojums: "Našķi vai kašķi!".
Tas, ka daudzi tulkotāji nepārvalda dzimto valodu un nespēj aizdomāties tālāk par burtisko tulkojumu, un šie draņķīgie tulkojumi caur televizoru (laikam jau) iesakņojas sarunvalodā, ir daļa no problēmas.
Tulkotājiem uz LV būtu obligāti jālasa latviešu oriģinālliteratūra un daudz, lai uzturētu vārdu krājumu un valodas izjūtu.
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:17. Novembris 2020 - 12:29
(Link)
Es tulkotāja darbā gan biežāk saskaros ar gadījumiem, kad latviski jālieto vairāki sinonīmi, jo tieši pārcelts teksts liekas pliekans. Jo īpaši tas attiecas uz lamuvārdiem, es tiešām nesaprotu, kā cilvēki var visas grāmatas garumā iztikt ar trim (shit, fuck un damn). Un dzīvot bez kārtīgiem deminutīviem! (Kas ir super kaitinoši dzīvē, bet stilistiskais potenciāls ir satriecošs))
[User Picture]
From:[info]kisswithafist
Date:17. Novembris 2020 - 13:15
(Link)
Uh, ja vēl ir kādas vadlīnijas, pēc kurām lamuvārdi jāatveido visnotaļ politkorekti, brrr :D
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:17. Novembris 2020 - 13:17
(Link)
lai dies nogrābstās, par laimi, tā man vēl nav bijis :D
nu, vienreiz redaktore ilgi smējās un palūdza mīkstināt, bet tajā dienā es biju pārspējusi pati sevi
[User Picture]
From:[info]kisswithafist
Date:17. Novembris 2020 - 13:18
(Link)
Nu, man kā TV vergam būtībā tāda pati trīsvienība vien ir – sasodīts, velns, un, ja laiks atļauj – velns un elle. Tur nav daudz vietas radošumam :D
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:17. Novembris 2020 - 12:30
(Link)
Vai esat pavērojuši, kā jaunieši lamājas? Paradoksāli, viņi krievu valodu neprot, bet bļaģ, zajebal, pizģec gan lieto.
From:[info]windrider
Date:17. Novembris 2020 - 12:39
(Link)
Jā, tā ir, bet neko sevišķi vairāk par šiem trim arī nemāk. Bet krievu valodā taču ir tāds lamuvārdu arsenāls. :) Bet arī angliski lamājās ļoti aktīvi un daudz.
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:17. Novembris 2020 - 13:24
(Link)
Bļaģ faking zajebal, seriously - arī normāls izteiciens šodienas jauniešiem.

Nāksies papētīt, kāds ir viņu arsenāls, man sievai ir 2 pusaudži no iepriekšējās laulības...
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:17. Novembris 2020 - 13:27
(Link)
Manas smadzenes tomēr nespēj pieņemt šo "loģiku", ka vienas valodas attīstība notiek tikai uz citas valodas attīstības rēķina. Tad jau manai latviešu valodai vajadzēja būt totālā dirsā, jo protu angļu, krievu, zviedru - un pat mazdrusku itāļu un franču.

Man ir cita teorija - šodienas jaunieši maz (vai gandrīz nemaz) nelasa grāmatas. Tad nu arī nonākam pie rezultāta ar nabadzīgu vārdu krājumu, nespēju izteikties, grūtībām formulēt garākus izklāstus...
From:[info]windrider
Date:17. Novembris 2020 - 17:32
(Link)
Loģiski tam tā nevajadzētu notikt. Normāli būtu, ja dažādu valodu zināšanas bagātinātu un intelektuāli pilnveidotu cilvēku. Bet aprakstītajā situācijā tas īsti tā nenotiek. Kaut kāda iemesla dēļ latviešu valoda ikdienā tiek lietota minimāli.
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:19. Novembris 2020 - 11:45
(Link)
Nu es jau saku, mana teorija, ka pie vainas ir samazināta grāmatu lasīšana...
[User Picture]
From:[info]gnidrologs
Date:17. Novembris 2020 - 15:27
(Link)
Kā novērots, Rietumu civilizācijā strauji krītas IQ. Cilvēki burtiski kļūst stulbāki ar katru desmitgadi. Valodas nabadzība loģisks iznākums. Nav jau tā, ka tie jaunieši, kas miksē inglišu, labi pārvaldītu angļu valodu. Viņi vienkārši ir stulbi.
[User Picture]
From:[info]mranarhs
Date:19. Novembris 2020 - 11:45
(Link)
Tu esi labs piemērs šai tendencei.
[User Picture]
From:[info]indulgence
Date:17. Novembris 2020 - 20:17
(Link)
ATgriežamies 100 gadus senā pagātnē. :)
From:(Anonymous)
Date:17. Novembris 2020 - 21:06
(Link)
Nekā jauna šajā pasaule, viena bēdu upe skumju kanjonā, kurā gaisma iespīd tikai ...
From:[info]windrider
Date:19. Novembris 2020 - 08:40
(Link)
Njā, pie Švaukstiem un ''kārklu angļiem''...
Powered by Sviesta Ciba