Neprātīgā saprāta balss - Komentāri
( Read Comments )
TimeText
10:48

[info]kisswithafist

[Link]

Man ir teorija, kāpēc – tāpēc, ka angļu valodā var izteikties sulīgāk un kodolīgāk. Tulkotāja darbā joprojām regulāri sastopos ar frāzēm un vārdiem, kam nav tāda tieša, precīza ekvivalenta latviski. Vai, ja tas ir, tad 2-3x garāks par oriģinālu. Un neveiklāks.

Piemēram, "Trick or treat" vs "saldumus vai izjokosim", vārds "frustrating", kā arī daudzi citi, ko tieši tagad neatceros, bet kas sagādājuši daudzas pārdomu stundas.

Tam pašam "cringe", ko daži pamanījušies pieradināt kā "es krindžoju", arī nav laba latviskojuma.
Reply:
 
No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
Powered by Sviesta Ciba