blond

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
12:40:

Comments

[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 13:19
(Link)
Štrunts par dzimumlīdztiesību, bet vai es esmu vienīgā, kurai liekas, ka tas teksts ir uzrakstīts/iztulkots slikti?
From:[info]unpy
Date:26. Septembris 2012 - 13:21
(Link)
Tieši grasījos ierakstīt, ka pilnīgs mēsls ir šīs grāmatas kvalitātes ziņā.
From:[info]nulle
Date:26. Septembris 2012 - 13:23
(Link)
es domāju, tas pats, kas radītājiem smadzenēs.
[User Picture]
From:[info]nova
Date:26. Septembris 2012 - 15:13
(Link)
Mežaraupe ir ļoti labs tulks no dāņu valodas, tāpēc pieņemu, ka pats oriģināldarbs ir uzrakstīts primitīvā un garlaicīgā valodā
[User Picture]
From:[info]simamura
Date:26. Septembris 2012 - 13:23
(Link)
tulkotājas kristīgi konservatīvā sabotāža :)
[User Picture]
From:[info]blond
Date:26. Septembris 2012 - 13:23
(Link)
jā, nav necik laba literatūra vispār. bet ne jau par to ir stāsts.
[User Picture]
From:[info]virginia_rabbit
Date:26. Septembris 2012 - 13:30
(Link)
nekāda vaina, smukas ilustrācijas. man patīk!!
[User Picture]
From:[info]blond
Date:26. Septembris 2012 - 13:35
(Link)
man arī patīk ilustrācijas! teksts ir plakans - kā lielākajā daļā bērnu grāmatu - labas bērnu grāmatas taču ir milzīgs retums - bet nu tāpēc jau nav jāsaskata tur tas, kā tur nav
visvājākā vieta ir alā, jo mainot tos vārdus viss sajūk, vairs nevar izsekot, kurš ir kurš
[User Picture]
From:[info]virginia_rabbit
Date:26. Septembris 2012 - 13:42
(Link)
ai, nu es alu nelasīju, apnika. Bet iesākums foršs, parasts bērnu teksts, bet izskatās suģestējoši. un tēma arī man liekas aktuāla, jo smilškastēs tie spaidermen-džeki un princeš-beibes parasti ir tie agresīvākie. mēs draudzējamies ar gotiem un putnu-mīļiem, jo tie citi atņem mantas un spārdās, ja tuvojas viņu mantām.
[User Picture]
From:[info]dominika
Date:26. Septembris 2012 - 13:42
(Link)
sajūk gan, bet man tas tieši patika un, liekas, panāca mērķi - ka nav svarīgi, kā kuru sauc un ko kurais dara - galvenais, ka ir jautri un draudzīgi kopā
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 13:51
(Link)
Jā! Ilustrācijas ir foršas. Bet, kāpēc ir jāpublicē (pieņemu, ka par valsts naudu) slikta literatūra? Ar domu, ka bērni jau nesapratīs, ka tas ir slikti un "apēdīs" tāpat kā visus citus mēslus, ko pieaugušiem viņiem piedāvā?

+ man būtu reālas problēmas kaut ko tādu lasīt priekšā Marei. Tieši tāpēc, ka apnika pēc dažādm lpp. Un es nevaru sevi piespiest lasīt kaut ko garlaicīgu un ļoti neveiklu.
[User Picture]
From:[info]junona
Date:26. Septembris 2012 - 14:09
(Link)
Lai būtu mazliet skaidrāk, kas šeit tiek saukts par sliktu un labu literatūru, tad vai varu palūgt nosaukt, teiksim, 10 labas literatūras piemērus bērniem šajā vecumā?
[User Picture]
From:[info]blond
Date:26. Septembris 2012 - 14:15
(Link)
tieši to es gribēju teikt. labas literatūras šī vecuma bērniem ir ļoti maz (nerunāsim par klasiku un pasakām), arī latviešu autoriem ne
From:[info]nulle
Date:26. Septembris 2012 - 14:29
(Link)
man liekas, varētu nosaukt kādu Vika grāmatu bērniem (man Viks ir tuvs)
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 14:36
(Link)
bet kāpēc ministrija nevarēja izsludināt konkursu par bērnu grāmatas sarakstīšanu un tādejādi

īstenot savus mērķus,
atbasltīt latviešu rakstniekus,
iegūt maximāli labāko māksliniecisko rezultātu?
[User Picture]
From:[info]blond
Date:26. Septembris 2012 - 14:50
(Link)
tai visā es varu tev tikai piekrist, vienkārši reakcija uz šo grāmatu ir tik tumsonīga, ka šis jautājums man šķiet otršķirīgs
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 15:01
(Link)
skaidrs, ka reakcija ir tumsonīga, mani tikai riktīgi besī tā Latvijas situācija, kurā atbildīgas institūcijas sačakarē labas lietas.
From:[info]nulle
Date:26. Septembris 2012 - 15:09
(Link)
es palasīju tālāk, līdz otrās grāmatas sākumam, neliekas tik traki.
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 15:26
(Link)
Es arī izlasīju. Man liekas, ka tev vislabāk varētu atbildēt Lemurs un Kalevala...

man brīžiem tas teksts izklausījās pēc google translate
From:[info]nulle
Date:26. Septembris 2012 - 15:28
(Link)
nē, nu kvalitāte ir sūdīga, bet izņemot to...
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 15:34
(Link)
es nesaprotu šo argumentu

Tu taču nelieto nekvalitatīvu ēdienu, neej pie sliktiem ārstiem, nebrauc ar salūzušu riteni u.t.t. vai vismaz centies no nedarīt, tad kāpēc Tev liekas, ka nekvalitatīva grāmata ir ok. :) turklāt domāta sabiedrības grupai, kas nevar sevi pasargāt. ja kāda b/d audzinātāja gribēs to lasīt, tad visai grupiņai nāksies to klausīties.

bet ai nu labi...beigšu ņemties.
From:[info]nulle
Date:26. Septembris 2012 - 15:35
(Link)
es kaut kur sapinos pats...

bildes un ideja varbūt arī ir labi.
[User Picture]
From:[info]junona
Date:26. Septembris 2012 - 23:52
(Link)
Nu man jau šķiet, ka mēs visnotaļ beiži gan lietojam nekvalitatīvu ēdienu, gan ejam pie sliktiem ārstiem. Lai gan, protams, ko nu kurš var atļauties.
[User Picture]
From:[info]junona
Date:27. Septembris 2012 - 00:00
(Link)
Es nezinu, cik lielā mērā šajā pasākumā ir iesaistītas lv institūcijas, tomēr, cik saprotu, tad grāmatai nav tērēta lv nodokļu maksātāju nauda. To mums ir uzsaukusi Ziemeļu Ministru padome. Iespējams, tulkojums varēja būt labāks. Neesmu lasījis visu, bet pavisam droši varu teikt, ka ir lasīti krietni sliktāki tulkojumi. Bet galu galā, ne jau par to stāsts.
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 14:33
(Link)
no to pašu dāņu literatūras klāsta,piemēram,

Petrīnas lakkurpes

http://www.atena.lv/index.php?zoomid=28

vai Sallijas pasaciņas

http://www.atena.lv/index.php?zoomid=27&menuid=0

un te arī ir atrodami daži labas literatūras paraugi

http://www.lielsmazs.lv/index.php/lv/gramatas/

Mani patiešām satrauca tas, cik valodiski nenostrādāts ir šis ministrijas pasūtījums. Manuprāt, lasīt bērniem priekšā slikti uzrakstītas grāmatas, nozīmē apzināti kropļot viņu valodas uztveri un prasmi, kas ietekmē arī domāšanu.
[User Picture]
From:[info]junona
Date:26. Septembris 2012 - 14:46
(Link)
Man atkal šķiet, ka "sliktu uzrakstītas grāmatas" tomēr ir visnotaļ slidens jēdziens. Tas pats attiecas uz "labu literatūru". Ja mēs sāktu par šo jautājumu plēsties, tad nekur tālu laikam netiktu.
Ja es bērnam lasu priekšā grāmatu angļu valodā un tad arī sinhroni tulkoju, tad arī ir skaidrs, ka tulkojums nebūs labi nostrādāts. Bet es tomēr nepiekristu, ka es šādā veidā kropļoju viņa valodas uztveri.
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 15:00
(Link)
Bet tu šo slikto tulkojumu nepublicē, nesaņem par to naudu, un esi atbildīgs tikai par savu bērnu. Iedomājies situāciju, ka Tu savam bērnam lasi priekšā tikai sinhronā tulkojumā...un tā arī runā ar viņu. Tu domā, tas neietekmētu valodu, kurā tavs bērns tev atbildētu?
[User Picture]
From:[info]simamura
Date:26. Septembris 2012 - 15:59
(Link)
ne nu sakropļos šīs grāmatiņas kādam to valodas aparātu, ne nu par gejiem un lezbietēm padarīs. Ir vēl daudz ļaunāki piemēri sarukāti, par ko neviens vecāks necepās. Un bērni arī šķiro, nemaz ar' tik viegli jebko pretim neņem.

Jā, jā, nav man bērnu, ir tikai māsasmeitas un paša atmiņas.
[User Picture]
From:[info]de
Date:26. Septembris 2012 - 16:47
(Link)
drīkst?
tulkojums ir pieklājīgs. nepārrakstot pavisam, labāku nebūtu iespējams uztaisīt.
oriģināls valodas ziņā ir šo grāmatiņu kategorijai tipiski vienkāršs un pliekans. iespējams, pieņemot, ka didaktiskiem nolūkiem daiļa valoda nav galvenais. iespējams, pieņemot pamatoti, jo estēti šo pašu mesidžu saviem bērniem iemānīs ar sarežģītākām grāmatām u. c. paņēmieniem.
un, iz personiskās pieredzes. dēlam ļoti daudz bērnu grāmatu nedevu, pasludinot par kaitīgām, jo bija draņķīgi uzrakstītas vai tulkotas. nedomāju, ka dēls tādēļ cieta. lasījām brūveri, piemēram, vai frici bārdu. tagad - jau sen - lasa, ko pats grib, bet, piem., badīties kāru suni, gari nedomādams, nosauks par bažibozuku, t.i., atceras, zina: nekas nekur nav pazudis. arī problēmas dzimumu u. c. vienlīdzības jomā nav novērotas.
Powered by Sviesta Ciba