blond

[info]de @ 16:47: drīkst?
tulkojums ir pieklājīgs. nepārrakstot pavisam, labāku nebūtu iespējams uztaisīt.
oriģināls valodas ziņā ir šo grāmatiņu kategorijai tipiski vienkāršs un pliekans. iespējams, pieņemot, ka didaktiskiem nolūkiem daiļa valoda nav galvenais. iespējams, pieņemot pamatoti, jo estēti šo pašu mesidžu saviem bērniem iemānīs ar sarežģītākām grāmatām u. c. paņēmieniem.
un, iz personiskās pieredzes. dēlam ļoti daudz bērnu grāmatu nedevu, pasludinot par kaitīgām, jo bija draņķīgi uzrakstītas vai tulkotas. nedomāju, ka dēls tādēļ cieta. lasījām brūveri, piemēram, vai frici bārdu. tagad - jau sen - lasa, ko pats grib, bet, piem., badīties kāru suni, gari nedomādams, nosauks par bažibozuku, t.i., atceras, zina: nekas nekur nav pazudis. arī problēmas dzimumu u. c. vienlīdzības jomā nav novērotas.

Reply

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Powered by Sviesta Ciba