blond

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
12:40:

Comments

[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 14:33
(Link)
no to pašu dāņu literatūras klāsta,piemēram,

Petrīnas lakkurpes

http://www.atena.lv/index.php?zoomid=28

vai Sallijas pasaciņas

http://www.atena.lv/index.php?zoomid=27&menuid=0

un te arī ir atrodami daži labas literatūras paraugi

http://www.lielsmazs.lv/index.php/lv/gramatas/

Mani patiešām satrauca tas, cik valodiski nenostrādāts ir šis ministrijas pasūtījums. Manuprāt, lasīt bērniem priekšā slikti uzrakstītas grāmatas, nozīmē apzināti kropļot viņu valodas uztveri un prasmi, kas ietekmē arī domāšanu.
[User Picture]
From:[info]junona
Date:26. Septembris 2012 - 14:46
(Link)
Man atkal šķiet, ka "sliktu uzrakstītas grāmatas" tomēr ir visnotaļ slidens jēdziens. Tas pats attiecas uz "labu literatūru". Ja mēs sāktu par šo jautājumu plēsties, tad nekur tālu laikam netiktu.
Ja es bērnam lasu priekšā grāmatu angļu valodā un tad arī sinhroni tulkoju, tad arī ir skaidrs, ka tulkojums nebūs labi nostrādāts. Bet es tomēr nepiekristu, ka es šādā veidā kropļoju viņa valodas uztveri.
[User Picture]
From:[info]maya
Date:26. Septembris 2012 - 15:00
(Link)
Bet tu šo slikto tulkojumu nepublicē, nesaņem par to naudu, un esi atbildīgs tikai par savu bērnu. Iedomājies situāciju, ka Tu savam bērnam lasi priekšā tikai sinhronā tulkojumā...un tā arī runā ar viņu. Tu domā, tas neietekmētu valodu, kurā tavs bērns tev atbildētu?
[User Picture]
From:[info]simamura
Date:26. Septembris 2012 - 15:59
(Link)
ne nu sakropļos šīs grāmatiņas kādam to valodas aparātu, ne nu par gejiem un lezbietēm padarīs. Ir vēl daudz ļaunāki piemēri sarukāti, par ko neviens vecāks necepās. Un bērni arī šķiro, nemaz ar' tik viegli jebko pretim neņem.

Jā, jā, nav man bērnu, ir tikai māsasmeitas un paša atmiņas.
Powered by Sviesta Ciba