Zviedru un flāmu īpašvārdu atveide latviešu valodā
Līdziet, lūdzami, zviedru un nīderlandiešu valodu runātāji!
Holandiešu dāma, vārdā Meike - latviski arī Meike? Forvo runātāju izpildījumā tā izklausījās. Un zviedru uzvārds (visdrīzāk, izdomāts) Laxkär - Laksšers?
tas nekā neskaitās, tur vienkārši ir lax + kaer, kāds pamats burtu pazaudēt? kur Tu esi sastapies ar diskusiju par sš nelietošanu? Tavi piemēri, ja kas, ir ar šs, nevis sš :)
Es arī domāju, ka izrunā tie sš saplūdīs, tāpēc labāk būtu rakstīt tikai š. Vēl varētu saprast, ja gribētu paturēt visus burtus kā oriģinālā, bet te jau oriģinālā vispār nav ne s, ne šo, tāpēc būtu loģiski vadīties pēc izrunas.
Tu nevis pamato, bet pieprasi sš esamības apliecinājumu. kādā sakarā? mums ir oriģināls - laks-šers, man nav tagad jāuzskaita sš latviski (analoģiski es tagad pieprasu gadījumus, kad sš vietā ir š...)