ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 2 vārdu tulkošana
indulgence
[info]iztulko
[info]indulgence
Add to Memories
Tell A Friend
2 vārdu tulkošana
1) Kāds varētu būt vistuvākais analogs krievu "быдло"? Salašņa neder, jo bidlo būtībā ir "vienkāršā tauta", tb arī nebūt ne salašņas, tikai tāda tupākā unprastākā ļaužu daļa. Nevaru izdomāt. :(

2) No vācu valodas "Koskull" - sk vai šk?

Kāds var izlīdzēt ar padomiņu?
Comments
jim From: [info]jim Date: 2. Februāris 2015 - 16:17 (Pastāvīgā saite)
nezinu, bet varbūt "neaptēsts"?
indulgence From: [info]indulgence Date: 2. Februāris 2015 - 16:23 (Pastāvīgā saite)
Runājot par sociālo kategoriju, kaut kā neveikli skan. Tā nu mokos.
krii From: [info]krii Date: 2. Februāris 2015 - 16:17 (Pastāvīgā saite)
1) lumpens? :) (Pirmā asociācija)
2) sk=sk.
indulgence From: [info]indulgence Date: 2. Februāris 2015 - 16:21 (Pastāvīgā saite)
Lumpens tomēr ir svešvārds, ko tauta tikai pēdējā gada laikā sākusi apgūt. :)

Mani samulsināja tas, ka "st" = "št", tb sabijos, vai nav līdzīgi.
krii From: [info]krii Date: 2. Februāris 2015 - 16:25 (Pastāvīgā saite)
Nujā, tas no konteksta izriet. Ja jāsaglabā 19.-20.gs. leksika, tad izlīdzētos ar "prasto ļautiņu".:)
krii From: [info]krii Date: 2. Februāris 2015 - 16:23 (Pastāvīgā saite)
Respektīvi, vācu valodā, kur raksta [sk], tur arī izrunā [sk]. Par [š] "s" mēdz pārvērsties, ja vārda vai zilbes sākumā ir "st". Piem., die Stunde [dī štunde].
indulgence From: [info]indulgence Date: 2. Februāris 2015 - 16:25 (Pastāvīgā saite)
Paldies.
le_minga From: [info]le_minga Date: 2. Februāris 2015 - 16:30 (Pastāvīgā saite)
lai izrunātu sākumā ar "š" - jābūt rakstītam "sch"
uz sitienu neatceros nevienu vardu, kas sāktos ar "schK"
sirdna From: [info]sirdna Date: 2. Februāris 2015 - 16:53 (Pastāvīgā saite)
schkrobe!
From: (Anonymous) Date: 2. Februāris 2015 - 17:53 (Pastāvīgā saite)
Schkicklegruber?

aunu bars, aitu bars būtu mans vaŗants.
le_minga From: [info]le_minga Date: 2. Februāris 2015 - 16:26 (Pastāvīgā saite)
vai "sp" = "šp"
krii From: [info]krii Date: 2. Februāris 2015 - 16:27 (Pastāvīgā saite)
Jā, piemirsu!
indulgence From: [info]indulgence Date: 4. Februāris 2015 - 10:14 (Pastāvīgā saite)
Un vē - von Kotzebue (kr. фон Коцебу) tradicionāli visur parādās kā fon Kocebū, taču vācu īpašvārdu atveidošanas pamatprincipos "ue" liek atveidot kā "i" (piemēram Ueckermünde > Ikerminde).
sirdna From: [info]sirdna Date: 2. Februāris 2015 - 16:19 (Pastāvīgā saite)
Lopi. Ļoti precīzs apzīmējums, imho.

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%8B%D0%B4%D0%BB%D0%BE

бы́д-ло

устар., собир. рабочий рогатый скот ◆ Привык пан считать нас за скотинку, так и зовёт ― «быдло». Н. А. Островский, «Рожденные бурей», 1934—1936 г
indulgence From: [info]indulgence Date: 2. Februāris 2015 - 16:22 (Pastāvīgā saite)
Politnekorekti. Nevar ta, TV kameru priekšā, izsakoties par tautas prastāko daļu, teikt "lopi". :(
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Februāris 2015 - 16:23 (Pastāvīgā saite)
bet быдло var?
indulgence From: [info]indulgence Date: 2. Februāris 2015 - 16:24 (Pastāvīgā saite)
Tas atkarīgs no laika un konteksta. Esmu sastapis XIX gs. beigu tekstus, kur šis vārds nenozīmē neko aizvainojošu, bet vienkārši fakta konstatāciju.
begemots From: [info]begemots Date: 2. Februāris 2015 - 16:26 (Pastāvīgā saite)
mietpilsoņi! :P
krii From: [info]krii Date: 2. Februāris 2015 - 16:28 (Pastāvīgā saite)
Tie ir "мещане".:)
indulgence From: [info]indulgence Date: 2. Februāris 2015 - 18:08 (Pastāvīgā saite)
Latviski pēc satura tas būtu visatbilstošāk, taču kā sociālai kārtai tās apzīmējums ir visai konkrēts. Dažkārt tas nabadzīgais terminu krājums, kas neizbēgami parādās, tikko runa ir par kādām sarežģītākām struktūrām ar apakškategorijām, dzen izmisumā. :((
sirdna From: [info]sirdna Date: 2. Februāris 2015 - 16:32 (Pastāvīgā saite)
Nu, bet mums ir XXI gadsimts un, cik nu lasu, быдло nav vienkārša fakta konstatācija, bet gan apvainojums.

Lai nu veicas atrast labāko apzīmējumu.
norkoz From: [info]norkoz Date: 2. Februāris 2015 - 17:17 (Pastāvīgā saite)
lūk bydlo apakšgrupa, kas citus par bydlo dēvē: http://lurkmore.to/%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D1%8B%D0%B4%D0%BB%D0%BE
martcore From: [info]martcore Date: 2. Februāris 2015 - 21:50 (Pastāvīgā saite)
man būtu daudz interesantāk uzzināt otras apakšgrupas latviskojumu
fukitols From: [info]fukitols Date: 3. Februāris 2015 - 12:58 (Pastāvīgā saite)
Plebejs?
24 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites