ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Sicīlija
[info]iztulko
[info]po
Add to Memories
Tell A Friend
Sicīlija
Eng: Selinus (as in Acropolis of Selinus)
Lat: ?
Comments
dooora From: [info]dooora Date: 20. Janvāris 2008 - 10:36 (Pastāvīgā saite)
Lat (as in Latin)?
dooora From: [info]dooora Date: 20. Janvāris 2008 - 10:44 (Pastāvīgā saite)
balsoju par Selīna (-as)
From: [info]po Date: 20. Janvāris 2008 - 19:41 (Pastāvīgā saite)
Njā, es arī pagaidām palieku pie šāda varianta.
lemurs From: [info]lemurs Date: 22. Janvāris 2008 - 02:27 (Pastāvīgā saite)
Lūdzu, neturis pie šī varianta, tas ir gaužām nepareizs.
From: [info]po Date: 22. Janvāris 2008 - 19:13 (Pastāvīgā saite)
Dziļi atvainojos visiem, kurus te esmu aizskāris. Noskaidroju no vēl citiem avotiem - "Selinunte" būs īstais variants.
Tāds nu tas cilvēks ir - pazīst tikai līdzīgo, bet savādo noraida kā nepatiesu. ekh.. :(
de From: [info]de Date: 27. Janvāris 2008 - 18:14 (Pastāvīgā saite)
love and peace:)
de From: [info]de Date: 20. Janvāris 2008 - 13:14 (Pastāvīgā saite)
Domāju, ka Selīnūnte (pēc GR un IT).
From: [info]po Date: 20. Janvāris 2008 - 19:40 (Pastāvīgā saite)
In the name of the sacred Fuck! WHAT!? 8-/
de From: [info]de Date: 20. Janvāris 2008 - 21:45 (Pastāvīgā saite)
Sk., piem., šeit, ar visām garumzīmēm: http://en.wiktionary.org/wiki/%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%B9%CE%BD%CE%BF%E1%BF%A6%CF%82 (atvainojos, neprotu komentārā ielikt kulturelu linku). Protams, ja mēs runājam par vienu un to pašu grieķu koloniju Sicīlijā, to, uz kuras monētām bija pētersīļa lapa.
From: [info]po Date: 20. Janvāris 2008 - 22:47 (Pastāvīgā saite)
Vai tad to atveido kā "Selīntūte" vai kā tur bija?
de From: [info]de Date: 20. Janvāris 2008 - 23:09 (Pastāvīgā saite)
Khm. Pieņemu, ka linku apskatījies, un tātad šaubies vai nu par galotni (jā, iespējams, varētu būt arī -a), vai par garumzīmi uz "u", kas latīņu burtiem rakstītajos nosaukumos neparādās (taču burtkopu "ou" pieņemts atdarināt ar "ū"). Jo to gan noteikti pamanīji, ka visās valodās, izņemot latīņu (kā arī angļu, kur atstāts latīniskais variants) pilsētas nosaukums veidots, par pamatu ņemot grieķu vārda celmu, kas parādās ģenitīvā. Ja vēl varu būt noderīga, var rakstīt uz meilu, lasīšu gan rīt.
lemurs From: [info]lemurs Date: 22. Janvāris 2008 - 02:29 (Pastāvīgā saite)
To pilsētu sauc Selinunte. Tā tas ir itāliski, un tā tam jābūt latviski, ja runa ir par mūslaikiem. Ja teksts ir par tiem aizlaikiem, kad grieķi ņēmās pa Sicīliju, tad pareizāks būs [info]de ieteiktais variants ar visām garumzīmēm. Un nevajag traumēt ar fakainiem izsaucieniem retos sengrieķu un latīņu valodas zinātājus, kas te apgrozās.
From: [info]po Date: 23. Janvāris 2008 - 07:21 (Pastāvīgā saite)
Opā! Tajā pašā darbā gabalu tālāk parādās (angliski) Selinunte (pirmīt bija - Selinus). Darbība mūsdienu Sicīlijā. Nezinu, vai tiešām viņš vienu un to pašu vietu šitā... gan jau, ka viņš pinās tāpat kā es :)) Čalis uzrakstīja "Selinus", draugi sadeva bietē un teica - "Selinunte!" un ta viš nākamajā reizē raksta arī - "Selinunte". Traki, traki..
lemurs From: [info]lemurs Date: 23. Janvāris 2008 - 22:07 (Pastāvīgā saite)
Cilvēkiem vispār raksturīgi taisīt jucekli. Un šai gadienā angļiem to izdarīt ir visvieglāk, jo viņi, šķiet, ir vienīgi vai vismaz vieni no nedaudziem, kas pārņēmuši latīnisko nosaukumu Selinus. Bet daudzkur arī angliski figurē Selinunte.
Meklējot tamlīdzīgus īpašvārdus, visai labi var izmantot to pašu Vikipēdiju: angļi parasti norāda attiecīgo vietvārdu gan seniķu, gan vietējā valodā, un tad jau ir vieglāk tikt līdz latviešu variantam.
From: [info]po Date: 25. Janvāris 2008 - 02:34 (Pastāvīgā saite)
Hewston, we have a problem! Akhm..
tālāk parādās: "[..] the Acropolis of Selinus in the ancient ghost town of Selinunte." :-/
lemurs From: [info]lemurs Date: 25. Janvāris 2008 - 03:36 (Pastāvīgā saite)
Ni, ni, latviski abos gadījumos Selinunte. Vai aprunājies ar [info]de par tām grieķu garuzīmēm un senpilsētu sauc smalki grieķiski. Bet redaktores/korektores tev tās garumzīmes noēdīs, pamatojot, ka tā ir tikai galvas jaukšana mazajiem ezīšiem.
From: [info]po Date: 25. Janvāris 2008 - 03:52 (Pastāvīgā saite)
Paldies!
17 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites