ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Sicīlija
[info]iztulko
[info]po
Add to Memories
Tell A Friend
Sicīlija
Comments
de From: [info]de Date: 20. Janvāris 2008 - 13:14 (Pastāvīgā saite)
Domāju, ka Selīnūnte (pēc GR un IT).
From: [info]po Date: 20. Janvāris 2008 - 19:40 (Pastāvīgā saite)
In the name of the sacred Fuck! WHAT!? 8-/
de From: [info]de Date: 20. Janvāris 2008 - 21:45 (Pastāvīgā saite)
Sk., piem., šeit, ar visām garumzīmēm: http://en.wiktionary.org/wiki/%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%B9%CE%BD%CE%BF%E1%BF%A6%CF%82 (atvainojos, neprotu komentārā ielikt kulturelu linku). Protams, ja mēs runājam par vienu un to pašu grieķu koloniju Sicīlijā, to, uz kuras monētām bija pētersīļa lapa.
From: [info]po Date: 20. Janvāris 2008 - 22:47 (Pastāvīgā saite)
Vai tad to atveido kā "Selīntūte" vai kā tur bija?
de From: [info]de Date: 20. Janvāris 2008 - 23:09 (Pastāvīgā saite)
Khm. Pieņemu, ka linku apskatījies, un tātad šaubies vai nu par galotni (jā, iespējams, varētu būt arī -a), vai par garumzīmi uz "u", kas latīņu burtiem rakstītajos nosaukumos neparādās (taču burtkopu "ou" pieņemts atdarināt ar "ū"). Jo to gan noteikti pamanīji, ka visās valodās, izņemot latīņu (kā arī angļu, kur atstāts latīniskais variants) pilsētas nosaukums veidots, par pamatu ņemot grieķu vārda celmu, kas parādās ģenitīvā. Ja vēl varu būt noderīga, var rakstīt uz meilu, lasīšu gan rīt.
17 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites