ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
de
Khm. Pieņemu, ka linku apskatījies, un tātad šaubies vai nu par galotni (jā, iespējams, varētu būt arī -a), vai par garumzīmi uz "u", kas latīņu burtiem rakstītajos nosaukumos neparādās (taču burtkopu "ou" pieņemts atdarināt ar "ū"). Jo to gan noteikti pamanīji, ka visās valodās, izņemot latīņu (kā arī angļu, kur atstāts latīniskais variants) pilsētas nosaukums veidots, par pamatu ņemot grieķu vārda celmu, kas parādās ģenitīvā. Ja vēl varu būt noderīga, var rakstīt uz meilu, lasīšu gan rīt.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Aprīlis 2026
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
saites