ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
de
Khm. Pieņemu, ka linku apskatījies, un tātad šaubies vai nu par galotni (jā, iespējams, varētu būt arī -a), vai par garumzīmi uz "u", kas latīņu burtiem rakstītajos nosaukumos neparādās (taču burtkopu "ou" pieņemts atdarināt ar "ū"). Jo to gan noteikti pamanīji, ka visās valodās, izņemot latīņu (kā arī angļu, kur atstāts latīniskais variants) pilsētas nosaukums veidots, par pamatu ņemot grieķu vārda celmu, kas parādās ģenitīvā. Ja vēl varu būt noderīga, var rakstīt uz meilu, lasīšu gan rīt.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Janvāris 2026
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
saites