Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2008-09-29 15:44:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
krievu afiša izdarījusi lasītāju vidū aptauju par smieklīgākajām grāmatām pasaules vēsturē



dienasgramata, tevi kā antropologu interesēs
ar karlsonu un bez zoščenko


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]auksts_entelekt
2008-09-29 15:47 (saite)
lūk, vienmēr esmu brīnījusies, kāpēc tie trīs laivā tiek uzskatīta par smieklīgu. Man nebija smieklīgi. Varbūt dažās vietās pasmaidīju, bet ne vairāk.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]antuanete
2008-09-29 15:50 (saite)
Lasīji latviski vai angliski? Dīvainā kārtā (un to atzīst cilvēki, kuri labi pārzina angļu valodu) latviskais tulkojums ir daudz labāks par oriģinālu, krieviskais, iespējams, arī.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]auksts_entelekt
2008-09-29 15:53 (saite)
krieviski un latviski.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]martcore
2008-09-29 15:50 (saite)
a tā tāda arhetipiska grāmata - trīs draugi velk viens otru uz zoba, tas krieviem ir mentalitātē
ļoti forša īpašība, ja kas

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]auksts_entelekt
2008-09-29 15:54 (saite)
jā, laba īpašība.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]sirdna
2008-09-29 15:52 (saite)
Kas nu kuram. "Trīs vīri laivā" ir vienīgā grāmata, kuru lasot es no smiekliem esmu rāpojis pa grīdu. Burtiski.

Toties Toms Sojers man likās galīgi garlaicīga un Haklberija Fina piedzīvojumi vispār fui.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2008-09-29 15:52 (saite)
man arī, starp citu, ne visai
nu haklberijs fins vairāk

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]auksts_entelekt
2008-09-29 15:54 (saite)
nu ta es neko no "lietām" nesaprotu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]prtg
2008-09-29 16:09 (saite)
sieru epizode ir vienīgais, ko pa īstam atceros, tas, ka pēc norakšanas jūrmalā tur atklāja slavenus dziednieciskos avotus likās gana amizanti. par ēdiena gatavošanu arī bija labi, bet vispār tur ir parodija par vīriešiem sadzīvē, bet tādā līmenī, kas sievietes var traumēt, vien iztēlojoties attiecīgo situāciju

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]peacemaker
2008-09-29 16:05 (saite)
same here. ok, ne Toms Sojers, ne Haklberijs Fins nešķita garlaicīgi, bet noteikti ne īpaši smieklīgi. a vot tā paša Tvena Eiropas ceļojuma apraksts bija histērisks.

pats no listes balsotu par Džeromu vai Šveiku. bet vispār tai gribētos pievienot arī Darela grāmatas un Līkoka "Izģērbtos džentlmeņus". moš arī Čapeku par viņa profesiju aprakstiem.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]semloh
2008-09-29 16:31 (saite)
nu tad tev ir sūdīga humora izjūta.
tak tur nebija neviena joka, kura dēļ ir vērts rāpot pa zemi. smaidīt varēja, bet neko citu. joki nebija slikti, bet netuvu pasaulē labākie.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ib
2008-09-29 16:38 (saite)
Sūdīga/nesūdīga humora izjūta tikpat ģeniāls strīda iemesls kā sūdīga/nesūdīga gaume.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]semloh
2008-09-29 18:09 (saite)
nav jēgas strīdēties es tikai secināju

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]komentators
2008-09-29 15:57 (saite)
dīvaini. Teiksim, kad tas čalis (galvenais varonis) veda sieru ar kaut kādu bremzīgo karieti un izkāmējušu zirgu - visa tā apraksts bija tik ideāls, ka es līdz asarām smējos. Man tā grāmata liekas smieklīga jau kopš ~8 gadu vecuma (tad gan smējos par citiem jokiem, jo sarkasmu neatpazinu).

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]str
2008-09-29 15:57 (saite)
es gan teiktu ka arī Vinnija pūka piedzīvojumi ir smieklīga[ pat krievu val], vajag tikai balsī lasīt.

(Atbildēt uz šo)


[info]spiritualized
2008-09-29 16:01 (saite)
245

(Atbildēt uz šo)


[info]shvep
2008-09-29 16:15 (saite)
Pūku un Darela grāmatas aizmirsuši, svintusi :(

(Atbildēt uz šo)


[info]kugis
2008-09-29 16:17 (saite)
Es Shveiku liktu pirmaja vieta:) It ipashi par epizodem ar leitinantu Dubu...

(Atbildēt uz šo)


[info]stepes_vilks
2008-09-29 16:23 (saite)
Andreja Skaiļa nav :(

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]kugis
2008-09-29 18:00 (saite)
Nu jamais krieviski tulkots tak tikai senajos padomijas laikos:( Bet vispār piekrītu, ka vecmeistaram šādā topā būtu vieta.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]begemots
2008-09-29 18:12 (saite)
nu taisām latviešu smieklīgāko grāmatu topu, par ko ne?

vienīgi, baidos vietējā humora izjūta liks pirmajā vietā uzrāpties kkam tādam kā Šlesera intervija Rīgas laikā.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?