pajautaa

redaktoram

« previous entry | next entry »
Jan. 5., 2015 | 06:25 pm
posted by: andris_k in pajautaa

vai vēsturiskā romānā, ja autors pārstāsta varoņa domas, lietot mūsdienīgus vārdus un izteicienus ir slikts stils? Piemēram, romānā par kuršu vikingiem rakstīt: "viņš trāpīja ar pirmo sitienu. šī vāle bija perfekts ierocis!" - ir ok?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {15}

barvins

from: [info]barvins
date: Jan. 5., 2015 - 06:57 pm
#

Es pieņemu, ka tā laika kuršu valodu tāpat neviens lasītājs nesaprastu.

Atbildēt


Antuanete

from: [info]antuanete
date: Jan. 5., 2015 - 07:04 pm
#

Man kā lasītājam nepatīk, jo romāna noskaņu un stilu veido ne tikai tiešā runa, bet arī pārējais teksts. Protams, ka romāns nekad nebūs īstā kuršu valodā un jebkurš rakstības veids ir stilizācija (tāpat kā daudzi it kā latviski vārdi patiesībā ir vai nu sen iegājušies ģermānismi vai jaunlatviešu radīti 19.gs.), taču uzkrītošs svešvārdu lietojums šādā tekstā būtu kaitinošs.

Atbildēt


ʾāliph

from: [info]alefs
date: Jan. 5., 2015 - 07:04 pm
#

Autentiskumu tas laupītu, bet anahronismiem, it sevišķi, ja tie lietoti apzināti, ir savas mākslinieciskās kvalitātes.

Atbildēt


from: [info]po
date: Jan. 5., 2015 - 07:07 pm
#

ja krāsot, tad krāsot: latviski adaptētais mats tādam stāstam varētu būt vispār axyenno kūl

Atbildēt


andris_k

from: [info]andris_k
date: Jan. 5., 2015 - 07:16 pm
#

jā, bet te ir tāds apm. vikingi plāno uzbrukumu, viens aizrāda otram:"Jāni, neesi naivs!"
un tas viss neapzināti.
ko tad man (korektoram) iesākt, redaktor?

Atbildēt | Diskusija


kalevala

from: [info]kalevala
date: Jan. 5., 2015 - 07:29 pm
#

ja tā nav autora stratēģija un apzināta fiška, tad atpakaļ redaktoram, lai svīst...

Atbildēt | Iepriekšējais


scriba librarius

from: [info]lemurs
date: Jan. 5., 2015 - 07:46 pm
#

man šāda tipa tekstā traucētu izteikti smalkie un vēlīni aizgūtie svešvārdi. kāpēc lai tas nebūtu "viņš trāpīja ar pirmo sitienu. šī vāle bija īsti piemērots /labu labais/ utt. ierocis!" un "Jāni, neesi lētticīgs/tāds pamuļķis/ utt. !"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


barvins

from: [info]barvins
date: Jan. 5., 2015 - 08:05 pm
#

Izskatās, ka "perfekts" ir krietni sens latīņu vārds: https://www.google.com/search?q=perfect+etymology
Bet gan jau, ka latviešu valodā ievazāts nesen.
Bet nu derētu vispirms autoram pašam tikt skaidrībā, kādu vārdu krājumu lietot, un tad pie tā arī viscaur pieturēties.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


andris_k

from: [info]andris_k
date: Jan. 5., 2015 - 08:25 pm
#

tulkotājam :I

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


barvins

from: [info]barvins
date: Jan. 5., 2015 - 09:04 pm
#

Oi, tas ir tulkojums? Tad jāmauc tik pat sliktā stilā, kā autoram:D (Es jau sacerējos, ka kāds bāleliņš raksta, kā kurši klopējas:()

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


andris_k

from: [info]andris_k
date: Jan. 5., 2015 - 10:28 pm
#

ha ha, piemēri taču fiktīvi

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]spuldziite
date: Jan. 5., 2015 - 09:18 pm
#

Un kā ar "lielisks"?

Atbildēt


watt

from: [info]watt
date: Jan. 5., 2015 - 09:29 pm
#

Pračets pirmajās discworld grāmatās mēdza ielikt "humorīgus" neiederīgus salīdzinājumus kā no modernās pasaules (kad discworld ir kautkāda pirms-viduslaiku tehnoloģija). pēc tam viņš atteicās, jo pat kā joki tas ir biški pliekani.

Atbildēt


justmy2cents

from: [info]justmy2cents
date: Jan. 6., 2015 - 12:12 am
#

Senos laikos šausminājos par to, ka vienā neatminos kurā Šekspīra lugā kādu izsita no sliedēm. Un domas šajā jautājumā nav mainījušās, Sou, var pieskaitīt manu balsi tiem, kuri ierosina mest atpakaļ pārstrādei.

Atbildēt


C1>C4

from: [info]malvine_truse
date: Jan. 6., 2015 - 07:22 am
#

Pareizi būtu - "viņš trāpīja ar pirmo sitienu. šī vāle bija kruts ierocis!"

Atbildēt