pajautaa

krāties

« previous entry | next entry »
Dec. 12., 2013 | 09:20 am
posted by: malvine_truse in pajautaa

Kā uz angļu valodu iztulkot šādu teikumu - Lai šķidrums neuzkrājas paciņas apakšā. Jo google translate vārdu "uzkrāties" tulko kā accumulate, bet tas man īsti neder :(

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {12}

sinamorata

from: [info]sinamorata
date: Dec. 12., 2013 - 09:28 am
#

viena laba abc.times.lv vardnica par ''uzkrāties'' saka šo:

— uzkrāties
— accrue

— uzkrāties
— accumulate

— uzkrāties
— agglomerate

— uzkrāties
— pile

— uzkrāties
— to accumulate

es domāju kāpēc gan neder ka tas liquid accumulates at the bottom of the pack? accumulate jau tieši tāda tā nozīme arī ir. kaut gan neesmu jau nekāds specs

Atbildēt | Diskusija


sinamorata

from: [info]sinamorata
date: Dec. 12., 2013 - 09:29 am
#

labi, sorii, fluid nevis liquid

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


sinamorata

from: [info]sinamorata
date: Dec. 12., 2013 - 09:30 am
#

turklāt uzgooglējot var redzēt ka par liquid'u/fluid'u tiešām saka accumulate. nu nav tā ka tie tādi kopā nelietojami vārdi.
es domāju go for it, un izmanto accumulate.

Atbildēt | Iepriekšējais


dindin

from: [info]aiz
date: Dec. 12., 2013 - 10:05 am
#

Esmu dzirdējusi, ka šādos gadījumos saka "fluid collects at the bottom of the pack" ;)

Atbildēt | Iepriekšējais


smille

from: [info]smille
date: Dec. 12., 2013 - 09:29 am
#

Kaapeec neder accumulate?

Atbildēt | Diskusija


C1>C4

from: [info]malvine_truse
date: Dec. 12., 2013 - 09:30 am
#

priekšniecība liek meklēt citu variantu. :DDD

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


smille

from: [info]smille
date: Dec. 12., 2013 - 09:36 am
#

Var megjinaat "stay", noziime gan drusku cita, bet varbut priekshniecibai buus saprotamaaks :) Bet pareizi butu tas accumulate.

Atbildēt | Iepriekšējais


dominika

from: [info]dominika
date: Dec. 12., 2013 - 09:45 am
#

piekrītu smillei un citiem, ka accumulate ir pareizais variants, pastāvi uz to, priekšniecība = duraki

Atbildēt | Iepriekšējais


zivs

from: [info]zivs
date: Dec. 12., 2013 - 09:41 am
#

fluid left at the bottom of the pack?

Atbildēt


C1>C4

from: [info]malvine_truse
date: Dec. 12., 2013 - 10:49 am
#

paldies visiem, "stay" izturēja kritiku LOL

Atbildēt | Diskusija


Entitious

from: [info]unknown_entity
date: Dec. 13., 2013 - 09:37 am
#

un šādi top tie vājie tulkojumi uz iepakojumiem...

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]kisswithafist
date: Dec. 12., 2013 - 11:13 am
#

nu, es teiktu so that the fluid does not build up at the bottom of the pack

Atbildēt