Viņam tās lapas daudz cietākas kā salātam, bet arī ne tik kraukšķīgas kā kāpostam vai ķīnas kāpostam. Nepatīk man tas 'keils' kā nosaukums, tāpēc domāju, vai latviski nav izdomāts kkas labāks :)
zinu - ir jau iemēģināts :) atšķirībā no salāta - šito var arī sautēt... vāciski Grünkohl jamo dēvē (vai Braun - skatoties kāda lapu krāsa) - tapat kā ķīnas kāpostu, mangoldu utt - var likt gan salātos, gan sautēt... latviski keils skan skarbi - kapēc nevar dēvēt par Kalē kāpostu?
kāpēc (kas nolēma, ka ta jābūt?) tiek atvasināts nosaukums no angļu valodas (kur šķiet tas arī no vēl tālākām valodas ārēm ienācis)? - dajoš no vācu (ja jau letiņi paši savu izdomāt nevar) pa tiešo iztulkots un miers - zaļkāposts / zaļais lapu kāposts utt.- skan daudz glītāk :)
lūdzu, karogs tev rokā. vienīgi tur ir tāda problēma, ka viņš ir gan zaļā, gan lillā krāsā. tu tiešām gribētu lillā kruzuli saukt par lillā zaļo lapu kāpostu? bet no angļu keila par visām varēm taisīt kalē ir jampampība, burkā kundze :)
Braunkohl, Gruenkohl, Krauskohl - vāciski nezkāpēc darbojas nosaukumi un visi saprot, kas ar to domāts :) Vajag tik ieviest latviešu valodā sadzīvē :) - domāju aizietu arī pat: "lillā mežģīņkāposts" :D skan katrā ziņā labāk (tāpat piedāvatais "kruzuļ'" variants), ka Keils! (man ausīs tas ir: ķīlis... vācu Keil)
p.s. sarkasmu sapratu - pavilkties uz to - ņea - negribu ;)
Es arī esmu par lapu kāpostu (un šur tur regulāri tā mēdzu izlabot). Jo kāposts tas ir, nevis kaut kāda salātlapiņa. Un ja jau ir puķu, briseles un vēl visādi, kāpēc gan ne vienkārši lapu.
from: le_minga
date: Nov. 8., 2016 - 06:27 pm
#
kaut kad gāju ekstrā skatīt (lai citiem pavisam muļķis nešķistu), jo kas tads vēl nebija dzirdēts :D
Atbildēt | Diskusija
from: le_minga
date: Nov. 8., 2016 - 06:28 pm
#
manuprāt drīzāk prasts salāts (ar nedaudz advancētāku lapu formu), bet nu - gudri saka savādāk :)
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: 217
date: Nov. 8., 2016 - 06:30 pm
#
Nepatīk man tas 'keils' kā nosaukums, tāpēc domāju, vai latviski nav izdomāts kkas labāks :)
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: vilibaldis
date: Nov. 8., 2016 - 06:38 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: krusts
date: Nov. 8., 2016 - 07:03 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: le_minga
date: Nov. 8., 2016 - 06:44 pm
#
vāciski Grünkohl jamo dēvē (vai Braun - skatoties kāda lapu krāsa) - tapat kā ķīnas kāpostu, mangoldu utt - var likt gan salātos, gan sautēt...
latviski keils skan skarbi - kapēc nevar dēvēt par Kalē kāpostu?
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: 217
date: Nov. 8., 2016 - 06:46 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: rasbainieks
date: Nov. 8., 2016 - 06:50 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: le_minga
date: Nov. 8., 2016 - 07:02 pm
#
-
dajoš no vācu (ja jau letiņi paši savu izdomāt nevar) pa tiešo iztulkots un miers - zaļkāposts / zaļais lapu kāposts utt.- skan daudz glītāk :)
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: rasbainieks
date: Nov. 8., 2016 - 07:06 pm
#
bet no angļu keila par visām varēm taisīt kalē ir jampampība, burkā kundze :)
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: digna
date: Nov. 8., 2016 - 07:16 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: le_minga
date: Nov. 8., 2016 - 07:41 pm
#
Vajag tik ieviest latviešu valodā sadzīvē :) - domāju aizietu arī pat: "lillā mežģīņkāposts" :D skan katrā ziņā labāk (tāpat piedāvatais "kruzuļ'" variants), ka Keils! (man ausīs tas ir: ķīlis... vācu Keil)
p.s. sarkasmu sapratu - pavilkties uz to - ņea - negribu ;)
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: le_minga
date: Nov. 8., 2016 - 07:44 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: antuanete
date: Nov. 9., 2016 - 09:22 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: anonymous
date: Nov. 8., 2016 - 07:06 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: vacatio
date: Nov. 8., 2016 - 08:17 pm
#
bet LV viņus tiešām daudzi sauc par Kalē, neatkarīgi no tā ko tur raksta.
Atbildēt
from: antuanete
date: Nov. 8., 2016 - 09:06 pm
#
Atbildēt
from: dumshputns
date: Nov. 9., 2016 - 01:11 am
#
Atbildēt | Diskusija
from: antuanete
date: Nov. 9., 2016 - 09:22 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais